Translation of "Sicherheit vermitteln" in English

Wir müssen diesen baltischen Völkern innere Sicherheit vermitteln.
We must give these Baltic peoples a sense of inner security.
Europarl v8

Ich fürchte, dass wir ein falsches Gefühl der Sicherheit vermitteln.
I fear a false sense of security.
Europarl v8

Das würde allen Bürgern ein Gefühl der Sicherheit vermitteln.
This would enable all citizens to feel safe.
Europarl v8

Wir müssen beiden ein Gefühl von Sicherheit und Schutz vermitteln.
We have to make them both feel safe and protected.
OpenSubtitles v2018

Sie vermitteln Sicherheit, Vertrauen und emotionale Beständigkeit.
They convey security, trust and emotional stability.
ParaCrawl v7.1

Dies scheint ihm mehr Sicherheit zu vermitteln.
This seems to give him more security.
ParaCrawl v7.1

Wie können Männer ihren Kindern am besten diese Sicherheit vermitteln?
How can men best give this assurance to their children?
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie, ihn zu beruhigen und Sicherheit zu vermitteln.
It’s our duty to reassure and let it feel safe.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem scheint sie vielen Menschen doch ein Gefühl von Sicherheit zu vermitteln.
Nevertheless it seems to give many people a feeling of beeing protected.
ParaCrawl v7.1

In der Folge können Komplexität und Overengineering ein falsches Gefühl von Sicherheit vermitteln.
As a result, complexity and over-engineering can give a false sense of security.
ParaCrawl v7.1

Schindler-Produkte sollen den Patienten das Gefühl von Komfort und Sicherheit vermitteln.
Schindler products are designed to make patients feel comfortable and safe.
ParaCrawl v7.1

Sie bieten Sicherheit, Geborgenheit und vermitteln eine unverwechselbare Wohnatmosphäre.
They provide security and comfort and produce an unmistakable living atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Die europäischen Bürger sollten Qualität erhalten, und wir sollten ihnen ein Gefühl chemischer Sicherheit vermitteln.
Let us give European citizens a good product, and let us give them a sense of chemical security.
Europarl v8

Es wird alles getan, um dem Kunden ein Gefühl von Sicherheit zu vermitteln.
Everything is done to reassure the customer.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen ihr Vertrauen gewinnen und ihnen das Gefühl von Sicherheit und Wohlbehagen vermitteln.
We want to gain their trust and give them a feeling of security and well-being.
ParaCrawl v7.1

Mögliche Deutung: Wenn Sie beide heiraten, wird Ihnen das ein Gefühl der Sicherheit vermitteln.
Potential Reading: If you marry, this will give you a feeling of security.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht weil sie uns vertraut sind und uns damit die Illusion von Sicherheit vermitteln.
Perhaps because they are so familiar therefore give an illusion of security.
ParaCrawl v7.1

Mit hellen, freundlich beleuchteten Räumen und ausgewogenen Helligkeitskontrasten lässt sich ein Gefühl von Sicherheit vermitteln.
Bright and pleasantly illuminated rooms with balanced brightness contrasts convey a sense of security.
ParaCrawl v7.1

Unsere wichtigste Aufgabe ist es daher, Sicherheit zu vermitteln und einen Mehrwert zu schaffen.»
Our main task, then, is to give them certainty and create added value."
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass die Mitgliedstaaten es als notwendig erachten werden, alle Kriterien dieser wichtigen Richtlinie vor dem endgültigen Ablauf der Frist für die Einführung umsetzen werden, um Eltern wie Konsumenten eine größere Sicherheit zu vermitteln.
I hope that Member States will see fit to transpose all elements of this important directive before the final deadline for implementation in order to give parents, as consumers, greater peace of mind.
Europarl v8

Da Europa weltweit der bedeutendste Wirtschaftsraum ist, ist die Umsetzung des Binnenmarktes entscheidend, wenn es darum geht, den Bürgerinnen und Bürgern und den Unternehmen ein Gefühl von Vertrauen und Sicherheit zu vermitteln.
As Europe is the largest economy in the world, implementing the Single Market is key to giving citizens and companies a feeling of confidence and security.
Europarl v8

Ein globaler Ansatz sowie die Bereitstellung relevanter Informationen werden den europäischen Bürgerinnen und Bürgern Vertrauen und Sicherheit vermitteln.
Adopting a global approach and providing relevant information will allow European citizens to gain trust and peace of mind.
Europarl v8

Ich hoffe, daß ein solcher Pakt jenen Sicherheit vermitteln wird, die über die Auswirkungen der einheitlichen Währung auf ihre Arbeitsplätze, Unternehmen und Ersparnisse besorgt sind.
I hope that such a pact will reassure those who are concerned about the effects of a single currency on their jobs and businesses and on their savings.
Europarl v8

Denn die Schaffung und Einführung eines internationalen Investitionsrecht - und das ist es ja, worauf das MAI abzielt - wäre nützlich gewesen und hätte den Investoren Vertrauen und allen ein Gefühl der Sicherheit zu vermitteln.
It would have been useful for us to achieve the creation and establishment of an international right of investment which would give confidence to investors and a feeling of security to everyone - and that is the aim of the MAI.
Europarl v8

Ich weiß aber auch, daß es in der augenblicklichen Situation im Hinblick auf die Akzeptanz des Euro und angesichts der Unsicherheit der Menschen wichtig ist, ein Gefühl der Sicherheit zu vermitteln und auch die emotionale Bedeutung dieser Münze in Rechnung zu stellen.
But I also know that it is important at the moment for acceptance of the euro and in view of people's uncertainty about it that we give them a feeling of security and allow for the sentimental importance of this coin.
Europarl v8

Da die Menschen sehr hart für Ihren Urlaub sparen, müssen wir ihnen das Gefühl der Sicherheit vermitteln.
As people work very hard to save for holidays, we must make them feel secure.
Europarl v8

Darüber hinaus gibt es Argumente, die besagen, dass die Existenz einer europäischen Brandbekämpfungseinheit vielen nationalen Behörden ein falsches Gefühl von Sicherheit vermitteln würde, die in diesem Zuge dann die nötigen Investitionen in Personal, Hilfsmittel für die Brandbekämpfung und vor allem in den Schutz vor Bränden und anderen Naturkatastrophen vernachlässigen könnten.
Also, there are arguments that the existence of a European fire-fighting force would give a false sense of security to many national authorities, which might neglect the necessary investment required in human resources, in fire-fighting resources and, more importantly, in the prevention of fires and other natural disasters.
Europarl v8