Translation of "Sichergestellt werden kann" in English

Und es kann auch nicht durch Frankreichs und Großbritanniens Nuklearschirme sichergestellt werden kann.
There is, however, no such balance between Europe and Russia. Nor can this be ensured by France's and Great Britain's 'nuclear umbrellas'.
Europarl v8

Die Frage lautet, wie dies sichergestellt werden kann.
How can we ensure that this is the case?
TildeMODEL v2018

Entwicklung von Leitlinien, wie unter diesen Bedingungen soziale Harmonie sichergestellt werden kann.
Development of guidelines as to how social harmony could be safeguarded under these conditions.
TildeMODEL v2018

Die Kommission prüft Möglichkeiten, wie die Bezahlung aller Praktikanten sichergestellt werden kann.
The Commission is examining ways and means of ensuring that all stagiaires are paid.
EUbookshop v2

Ich weiß nicht, ob das sichergestellt werden kann.
I don't know how this will be assured.
OpenSubtitles v2018

Wobei auch die Nachproduktion selbst nach Jahren sichergestellt werden kann.
Whereby also the reproduction even some years later can be made quite sure.
ParaCrawl v7.1

Der Wohnungsbau soll einen so grossen Umfang haben, dass der Wohnraumbedarf sichergestellt werden kann.
A sufficient number of dwellings to meet housing needs are to be constructed.
RF v1

Damit das sichergestellt werden kann, bedarf es zunächst – durch Patente gewährleisteter – Gewinne.
To assure that, profits – protected by patents – are needed.
News-Commentary v14

Die Maßnahme sollte Mechanismen beinhalten, mit denen sichergestellt werden kann, dass keine Zufallsgewinne anfallen.
The precise objective, at which the measure is aimed, should be clearly defined, including when and where the generation adequacy problem is expected to arise.
DGT v2019

Damit eine konsistente Entscheidungsfindung sichergestellt werden kann, muss eine Bewertung frühere Bewertungen des Stoffes berücksichtigen.
To ensure consistency of decision-making, an evaluation must take account any previous evaluation of the substance.
TildeMODEL v2018

Gibt es entsprechende Mechanismen, mit denen sichergestellt werden kann, dass deren Interessen gewahrt bleiben?
Are there any mechanisms to ensure that the interests of third countries' businesses are respected?
TildeMODEL v2018

Wie sollte der staatliche Handlungsrahmen aussehen, damit mehr Solidarität in der Gesellschaft sichergestellt werden kann?
How should government action be framed to ensure a more mutually-supportive society?
TildeMODEL v2018

Die Kommission untersucht inzwischen, in welcher Form seine Anwendung zu gegebener Zeit sichergestellt werden kann.
In the meantime, the Commission is studying ways of ensuring its implementation when the time comes.
EUbookshop v2

Benutzer/innen, die Verbreitung ihrer persönlichen der Benutzer/innen sichergestellt werden kann.
Identity can be considered a unique aggregate hanced capability to unobtrusively mine of personal data.
EUbookshop v2

Wie dies sichergestellt werden kann, ist näher in den Fig. 2 bis 7 erläutert.
How this can be ensured is illustrated in detail in FIGS. 2 to 7.
EuroPat v2

Es sind drei Prüfkriterien festgelegt, anhand deren sichergestellt werden kann, daß keine Dis­kriminierung vorliegt.
If no solution is agreed, the complaining Member can request the establishment of a panel, which is normally composed of three qualified government and non-government individuals.
EUbookshop v2

Dies hat den Vorteil, dass ein hoher externer Wirkungsgrad der Strahlungsauskopplung sichergestellt werden kann.
This has the advantage that a high external radiation outcoupling efficiency can be assured.
EuroPat v2

Alle diese bekannten Lösungen haben den Nachteil, dass die geforderte Formgenauigkeit nicht sichergestellt werden kann.
All these known solutions have the disadvantage that the required geometrical trueness cannot be ensured.
EuroPat v2

Wie sichergestellt werden kann, dass digital im Dienste des Lernens und der Sprachkenntnisse steht.
How to ensure that digital is at the service of learning and language skills.
ParaCrawl v7.1

Alle kommerziellen Gebäude müssen in Stadtzentren untergebracht werden, wo eine gute ÖPNV-Anbindung sichergestellt werden kann.
Require all new commercial development to find sites in the urban core, where good public transport service can be provided.
ParaCrawl v7.1

Wesentlich ist dabei die Fragestellung, wie eine stabile Energieversorgung sichergestellt und optimiert werden kann.
Essential in that is the issue as to how stable energy supply can be ensured and optimised.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist dabei, dass die Investitionsfähigkeit in das Kerngeschäft nachhaltig sichergestellt werden kann.
The goal is to guarantee our ability to invest in the core business on an ongoing basis.
ParaCrawl v7.1

Industrien weltweit beschäftigen sich mit der Frage, wie Wachstum bei gleichzeitiger Ressourcenschonung sichergestellt werden kann.
Industries worldwide are occupied with the question of how growth can be ensured while at the same time saving resources.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel, wie angemessener Wohnraum für Haushalte mit geringem und mittleren Einkommen sichergestellt werden kann.
One priority was how to guarantee adequate living space for households on low and middle incomes.
ParaCrawl v7.1