Translation of "Sich zu trennen" in English
Wegen
der
politischen
Umstände
sah
sich
die
Familie
gezwungen,
sich
zu
trennen.
It
is
how
the
members
represent
the
organization
both
to
themselves
and
to
others.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
elegantere
Methoden,
sich
zu
trennen.
You
could've
chosen
a
more
elegant
way
to
break
it
off.
OpenSubtitles v2018
Liebende
sind
gezwungen,
sich
zu
trennen.
Lovers
are
forced
to
part
OpenSubtitles v2018
Als
ob
Sie
selbst
noch
zögern
würden,
sich
von
ihm
zu
trennen.
As
if
you
still
hesitated
to
part
with
him,
OpenSubtitles v2018
Du
willst,
dass
ich
sie
dazu
bringe,
sich
zu
trennen?
You
want
me
to
break
them
up?
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
brauchen
Bargeld,
um
sich
zu
trennen.
But
they
need
to
cash
out
to
split
up.
OpenSubtitles v2018
Bringt
es
nicht
übers
Herz,
sich
von
ihm
zu
trennen.
Can't
bear
to
part
with
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
überzeuge
ihn,
dass
es
absolut
korrekt
war,
sich
zu
trennen.
I
convince
them
the
breakup
was
absolutely
right.
OpenSubtitles v2018
Die
Firma
entschied,
sich
von
McGuire
zu
trennen.
The
company
decided
to
let
McGuire
go.
OpenSubtitles v2018
Also
helfe
ich
ihm,
sich
davon
zu
trennen.
So
I'm
going
to
help
separate
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
das
gut,
sich
vorher
zu
trennen.
It's
better
that
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
überzeugen
Chakotay,
sich
davon
zu
trennen.
I
guess
Commander
Chakotay
could
be
persuaded
to
part
with
it.
OpenSubtitles v2018
Es
war
doch
besser,
sich
zu
trennen?
It
was
better
to
split
up,
right?
OpenSubtitles v2018
Ist
es
wegen
uns
schwieriger
sich
zu
trennen?
Is
it
more
difficult
having
us,
if
one
of
you
wanted
to
leave?
OpenSubtitles v2018
Es
war
richtig,
sich
zu
trennen.
Breaking
up
was
the
right
thing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ein
Irrsinn,
sich
jetzt
zu
trennen.
It's
absurd
to
break
up
now.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Grillsaison,
das
ist
doch
kein
Zeitpunkt
sich
zu
trennen.
It's
barbecue
season.
It's
no
time
to
break
up.
OpenSubtitles v2018
Der
Entschluss,
sich
zu
trennen,
war
deiner.
The
decision
to
separate
was
yours.
You
weren't
ready
for
commitment.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
schwierig
werden,
jemanden
zu
überreden,
sich
davon
zu
trennen.
It
may
be
difficult
to
convince
anyone
to
part
with
it.
OpenSubtitles v2018
Zeit,
sich
davon
zu
trennen.
Time
to
let
it
go.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kerl
bringt
sie
dazu,
sich
zu
trennen
und
verlässt
sie.
Guy
leads
her
on,
causes
her
to
break
up
her
marriage,
then
dumps
her.
OpenSubtitles v2018
Aber
einmal
waren
sie
kurz
davor,
sich
zu
trennen.
But
when
they
were
on
the
verge
of
splitting
up,
OpenSubtitles v2018
Es
ist
besser,
sich
so
zu
trennen.
It's
better
to
part
this
way.
OpenSubtitles v2018
Im
gegenseitigen
Einverständnis
beschließen
sie,
sich
voneinander
zu
trennen.
She
tells
the
newlyweds
to
appreciate
each
other,
to
be
patient,
and
to
try
harder,
like
she
should
have.
Wikipedia v1.0
Sich
von
dir
zu
trennen
ist
gar
nicht
schmerzhaft.
So
you
see,
breaking
up
with
you
isn't
painful
at
all.
OpenSubtitles v2018