Translation of "Sich zu einigen" in English

Regeln zu haben und sich zu einigen oder zu jagen und zu töten?
To have rules and agree, or to hunt and kill?
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie dringend, sich zu einigen.
I earnestly beseech you to come to an understanding.
OpenSubtitles v2018

Sie waren nur da, um sich zu einigen.
They were just there to agree to terms.
OpenSubtitles v2018

Mein Mandant ist gnädigerweise dazu bereit, sich auf $20.000 zu einigen.
My client is graciously willing to settle for $20,000.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchen sich immer noch zu einigen wo sie anfangen.
Still trying to agree where to start.
OpenSubtitles v2018

Gestern haben sie es endlich geschafft sich zu einigen.
Yesterday, they finally managed to reach an agreement.
OpenSubtitles v2018

Es war an der Zeit, sich endlich zu einigen.
It is high time that we reached an agreement.
Europarl v8

Daß der Rat Schwierigkeiten hat, sich zu einigen, ist verständlich.
It is therefore understandable that the Council finds it difficult to agree.
Europarl v8

Die Zeit für die Verhandler, sich zu einigen, ist äußerst knapp.
The time window negotiators have to reach agreement is extremely narrow.
ParaCrawl v7.1

Bei Meinungsverschiedenheiten müssen sie versuchen, sich zu einigen.
In the case of differences of opinion, they must attempt to agree.
ParaCrawl v7.1

Als Experten vorhergesagt haben Oppositionsbewegungen gescheitert, sich untereinander zu einigen.
As experts predicted, opposition movements have failed to agree among themselves.
ParaCrawl v7.1

Seit Jahrzehnten versuchen diese Führungskräfte, sich zu einigen.
For decades these leaders have tried to agree among themselves.
ParaCrawl v7.1

Es geht darum, sich auf Vorschläge zu einigen, um gemeinsam voranzugehen.
It is about agreeing to proposals so as to move forward together.
ParaCrawl v7.1

Es ist fast unmöglich, sich zu einigen, man muss ständig kämpfen.
It is almost impossible to come to an agreement, you need to fight all the time.
ParaCrawl v7.1

Es reicht nicht aus, sich verbal zu einigen, es muß auch entsprechend gehandelt werden.
To agree on a position is not enough: it must be converted into action.
Europarl v8

Dies erklärt die Dringlichkeit, sich zu einigen und den bestmöglichen Kompromiss zu finden.
That explains the urgent need for us to come to an agreement and find the best possible compromise.
Europarl v8

Wenn du die unabhängigen Inspektionen streichst, dann sind sie bereit, sich zu einigen.
If you drop the independent inspections, they will settle.
OpenSubtitles v2018

Lage, sich politisch zu einigen und die vorhandenen Fischbestände tatsächlich auch zu nutzen.
Sarre want to have nothing to do with the vote, for two reasons.
EUbookshop v2

Wenn Sie denen nicht helfen, sich zu einigen, könnte es Krieg geben.
Well, if you can't help these races come to an agreement, there might be a war.
OpenSubtitles v2018