Translation of "Sich zu einigen" in English
Regeln
zu
haben
und
sich
zu
einigen
oder
zu
jagen
und
zu
töten?
To
have
rules
and
agree,
or
to
hunt
and
kill?
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
dringend,
sich
zu
einigen.
I
earnestly
beseech
you
to
come
to
an
understanding.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
nur
da,
um
sich
zu
einigen.
They
were
just
there
to
agree
to
terms.
OpenSubtitles v2018
Mein
Mandant
ist
gnädigerweise
dazu
bereit,
sich
auf
$20.000
zu
einigen.
My
client
is
graciously
willing
to
settle
for
$20,000.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen
sich
immer
noch
zu
einigen
wo
sie
anfangen.
Still
trying
to
agree
where
to
start.
OpenSubtitles v2018
Gestern
haben
sie
es
endlich
geschafft
sich
zu
einigen.
Yesterday,
they
finally
managed
to
reach
an
agreement.
OpenSubtitles v2018
Es
war
an
der
Zeit,
sich
endlich
zu
einigen.
It
is
high
time
that
we
reached
an
agreement.
Europarl v8
Daß
der
Rat
Schwierigkeiten
hat,
sich
zu
einigen,
ist
verständlich.
It
is
therefore
understandable
that
the
Council
finds
it
difficult
to
agree.
Europarl v8
Die
Zeit
für
die
Verhandler,
sich
zu
einigen,
ist
äußerst
knapp.
The
time
window
negotiators
have
to
reach
agreement
is
extremely
narrow.
ParaCrawl v7.1
Bei
Meinungsverschiedenheiten
müssen
sie
versuchen,
sich
zu
einigen.
In
the
case
of
differences
of
opinion,
they
must
attempt
to
agree.
ParaCrawl v7.1
Als
Experten
vorhergesagt
haben
Oppositionsbewegungen
gescheitert,
sich
untereinander
zu
einigen.
As
experts
predicted,
opposition
movements
have
failed
to
agree
among
themselves.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahrzehnten
versuchen
diese
Führungskräfte,
sich
zu
einigen.
For
decades
these
leaders
have
tried
to
agree
among
themselves.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
darum,
sich
auf
Vorschläge
zu
einigen,
um
gemeinsam
voranzugehen.
It
is
about
agreeing
to
proposals
so
as
to
move
forward
together.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
fast
unmöglich,
sich
zu
einigen,
man
muss
ständig
kämpfen.
It
is
almost
impossible
to
come
to
an
agreement,
you
need
to
fight
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
nicht
aus,
sich
verbal
zu
einigen,
es
muß
auch
entsprechend
gehandelt
werden.
To
agree
on
a
position
is
not
enough:
it
must
be
converted
into
action.
Europarl v8
Dies
erklärt
die
Dringlichkeit,
sich
zu
einigen
und
den
bestmöglichen
Kompromiss
zu
finden.
That
explains
the
urgent
need
for
us
to
come
to
an
agreement
and
find
the
best
possible
compromise.
Europarl v8
Wenn
du
die
unabhängigen
Inspektionen
streichst,
dann
sind
sie
bereit,
sich
zu
einigen.
If
you
drop
the
independent
inspections,
they
will
settle.
OpenSubtitles v2018
Lage,
sich
politisch
zu
einigen
und
die
vorhandenen
Fischbestände
tatsächlich
auch
zu
nutzen.
Sarre
want
to
have
nothing
to
do
with
the
vote,
for
two
reasons.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
denen
nicht
helfen,
sich
zu
einigen,
könnte
es
Krieg
geben.
Well,
if
you
can't
help
these
races
come
to
an
agreement,
there
might
be
a
war.
OpenSubtitles v2018