Translation of "Sich wieder" in English

Das hat sich ja wieder sehr deutlich gezeigt.
This has been proven very clearly once again.
Europarl v8

Wir dürfen nicht zulassen, dass sich wieder Nationalismus in Europa festsetzt.
Nationalism must not be allowed to gain a foothold in Europe again.
Europarl v8

Und wer sich getäuscht hat, kann sich wieder täuschen!
And anybody who has made mistakes will make more!
Europarl v8

Das heißt, daß die Überschußsituation sich wieder verschärft.
That means that the surplus situation will once again worsen.
Europarl v8

Das hat sich immer wieder als ein Fluch für die Menschheit ausgewirkt.
This has time and again proved to be a curse for humanity.
Europarl v8

Das wirtschaftliche Wachstum hat sich wieder belebt.
Economic growth has been stimulated again.
Europarl v8

Heute befindet sich Georgien wieder in einem Stadium des schnellen wirtschaftlichen Wachstums.
Today, Georgia is again at a stage of rapid economic growth.
Europarl v8

Der Europäische Rat muß sich in Dublin wieder mit diesem Thema befassen.
The European Council must again address this issue in Dublin.
Europarl v8

Zweitens müßte die Besteuerung so verändert werden, daß sich Arbeit wieder lohnt.
Secondly, taxation has to be changed to encourage people to work.
Europarl v8

Die ethnischen Spannungen haben sich wieder zugespitzt.
Ethnic tension is once again mounting.
Europarl v8

Die Flugbewegungen sollen sich bis 2015 wieder einmal verdoppeln.
Movements of aircraft are expected to double again by 2015.
Europarl v8

Auch hier zeigt sich wieder, worum es eigentlich geht.
Here too, what is really at stake is again becoming apparent.
Europarl v8

Die finnische Ratspräsidentschaft wird sich wieder als ausgezeichnet und objektiv erweisen.
The Finnish Presidency will once again be an excellent, objective one.
Europarl v8

Ebenso vielversprechend war ihre Entscheidung, sich bald wieder zu treffen.
It was also promising that they decided to meet again soon.
Europarl v8

So etwas wiederholt sich immer wieder.
This is something that has been repeated.
Europarl v8

Mein Beitrag beschränkt sich darauf, immer wieder die Kofinanzierung zu fordern.
My contribution will be confined to reiterating yet again my request for cofinancing.
Europarl v8

Der Libanon braucht Zeit, um sich wieder zu stabilisieren.
Lebanon needs time to stabilise again.
Europarl v8

Auch in diesem Jahr hat sich wieder gezeigt, wie nötig das ist.
This was illustrated yet again this year.
Europarl v8

Diese Regel hat sich wieder einmal bestätigt.
Once again that rule has proved to be true.
Europarl v8

Arbeit muss sich in Europa wieder lohnen.
Work must become a worthwhile option in Europe once more.
Europarl v8