Translation of "Sich wieder melden" in English

Gut, dass Sie sich wieder melden.
It's good that you got in touch again.
OpenSubtitles v2018

Wir können nur warten, bis sie sich wieder melden.
All we can do is wait until they call back.
OpenSubtitles v2018

Die Dame möchte sich später wieder melden.
Tell her to call later.
OpenSubtitles v2018

Er hat gesagt, dass er sich bald wieder melden würde.
He'll make another phone call.
OpenSubtitles v2018

Phoebe hätte sich wieder zum Dienst melden sollen.
Hey, Mike, you know Phoebe was supposed to come back in.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten nur, sie würden sich wieder melden.
They simply said they'd get back to me.
OpenSubtitles v2018

Dann hat er nur gesagt, dass er sich wieder melden will.
Then he said he'd be in touch.
OpenSubtitles v2018

Er würde sich wieder bei mir melden.
He'd get back to me.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte gehofft, der Mann würde sich nie wieder melden.
I wished that the man from "Moscow" would never call back.
OpenSubtitles v2018

Nur dass er sich morgen früh wieder melden will, Sir.
Only that he'd call again tomorrow morning, sir. Very well, then.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt könnten sie sich mal wieder melden.
But they could call again now.
ParaCrawl v7.1

Falls sie sich wieder melden.
If they call back.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihm ein paar Antibiotika gegeben und ihm gesagt, er solle sich wieder melden.
Gave him some antibiotics and told him to check back.
OpenSubtitles v2018

Also, sobald sie außerhalb der Funkreichweite sind, können sie sich nicht wieder melden, oder?
So once they are out of radio range they can't come back in, correct?
OpenSubtitles v2018

Bellamy wird sich wieder melden, sobald er ein Auge auf das Verteilersystem werfen konnte, aber ich möchte es zuerst durchsprechen.
Bellamy will radio again when he gets eyes on the dispersal system, but I want to talk it through first.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie Ihren Jungs sie sollen sich wieder bei mir melden mit Standort von Salim, so schnell wie möglich.
Tell your guys to get back to me with location on Salim as soon as possible.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, sie töten James, wenn ich nicht $25.000 auftreibe, bis sie sich wieder melden.
Said they'd kill James if I didn't come up with 25,000 by the time they called again.
OpenSubtitles v2018

Lang ist mein letzter Post her, nun ist der Moment gekommen, an dem es Zeit ist, sich mal wieder zu melden. ?
Long is my last post, now the moment has come, where it is time to get in touch again. ?
CCAligned v1

Die Rezeption sagte, dass sie sich wieder bei mir melden – was sie nie getan haben.
Reception said they would get back to me about this– but never did.
ParaCrawl v7.1

Und wenn dann alles bezahlt sei, dann würde er sich wieder melden, um über die weiteren Details zu reden.
When everything was paid he would call back to talk about the details.
ParaCrawl v7.1

Der Vater sei sowieso ohnmächtig und sie müsse nur einmal an seinem Totenbett sitzen und um Entschuldigung bitten, dass sie vor Jahren einfach verschwunden ist, ohne sich wieder zu melden.
The girl's father is unconscious anyway and she only would have to sit at his deathbed and ask for forgiveness for running away years ago without ever making any contact to her family again.
ParaCrawl v7.1

Er vereinbart, dass er sich wieder melden wird, falls er nicht vor sechs Uhr am Ziel sein kann.
He agrees that he will call again if he cannot reach his destination before six in the morning.
ParaCrawl v7.1