Translation of "Sich wieder melden" in English
Gut,
dass
Sie
sich
wieder
melden.
It's
good
that
you
got
in
touch
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nur
warten,
bis
sie
sich
wieder
melden.
All
we
can
do
is
wait
until
they
call
back.
OpenSubtitles v2018
Die
Dame
möchte
sich
später
wieder
melden.
Tell
her
to
call
later.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
gesagt,
dass
er
sich
bald
wieder
melden
würde.
He'll
make
another
phone
call.
OpenSubtitles v2018
Phoebe
hätte
sich
wieder
zum
Dienst
melden
sollen.
Hey,
Mike,
you
know
Phoebe
was
supposed
to
come
back
in.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten
nur,
sie
würden
sich
wieder
melden.
They
simply
said
they'd
get
back
to
me.
OpenSubtitles v2018
Dann
hat
er
nur
gesagt,
dass
er
sich
wieder
melden
will.
Then
he
said
he'd
be
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Er
würde
sich
wieder
bei
mir
melden.
He'd
get
back
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
gehofft,
der
Mann
würde
sich
nie
wieder
melden.
I
wished
that
the
man
from
"Moscow"
would
never
call
back.
OpenSubtitles v2018
Nur
dass
er
sich
morgen
früh
wieder
melden
will,
Sir.
Only
that
he'd
call
again
tomorrow
morning,
sir.
Very
well,
then.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
könnten
sie
sich
mal
wieder
melden.
But
they
could
call
again
now.
ParaCrawl v7.1
Falls
sie
sich
wieder
melden.
If
they
call
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihm
ein
paar
Antibiotika
gegeben
und
ihm
gesagt,
er
solle
sich
wieder
melden.
Gave
him
some
antibiotics
and
told
him
to
check
back.
OpenSubtitles v2018
Also,
sobald
sie
außerhalb
der
Funkreichweite
sind,
können
sie
sich
nicht
wieder
melden,
oder?
So
once
they
are
out
of
radio
range
they
can't
come
back
in,
correct?
OpenSubtitles v2018
Bellamy
wird
sich
wieder
melden,
sobald
er
ein
Auge
auf
das
Verteilersystem
werfen
konnte,
aber
ich
möchte
es
zuerst
durchsprechen.
Bellamy
will
radio
again
when
he
gets
eyes
on
the
dispersal
system,
but
I
want
to
talk
it
through
first.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
Ihren
Jungs
sie
sollen
sich
wieder
bei
mir
melden
mit
Standort
von
Salim,
so
schnell
wie
möglich.
Tell
your
guys
to
get
back
to
me
with
location
on
Salim
as
soon
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
sie
töten
James,
wenn
ich
nicht
$25.000
auftreibe,
bis
sie
sich
wieder
melden.
Said
they'd
kill
James
if
I
didn't
come
up
with
25,000
by
the
time
they
called
again.
OpenSubtitles v2018
Lang
ist
mein
letzter
Post
her,
nun
ist
der
Moment
gekommen,
an
dem
es
Zeit
ist,
sich
mal
wieder
zu
melden.
?
Long
is
my
last
post,
now
the
moment
has
come,
where
it
is
time
to
get
in
touch
again.
?
CCAligned v1
Die
Rezeption
sagte,
dass
sie
sich
wieder
bei
mir
melden
–
was
sie
nie
getan
haben.
Reception
said
they
would
get
back
to
me
about
this–
but
never
did.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
dann
alles
bezahlt
sei,
dann
würde
er
sich
wieder
melden,
um
über
die
weiteren
Details
zu
reden.
When
everything
was
paid
he
would
call
back
to
talk
about
the
details.
ParaCrawl v7.1
Der
Vater
sei
sowieso
ohnmächtig
und
sie
müsse
nur
einmal
an
seinem
Totenbett
sitzen
und
um
Entschuldigung
bitten,
dass
sie
vor
Jahren
einfach
verschwunden
ist,
ohne
sich
wieder
zu
melden.
The
girl's
father
is
unconscious
anyway
and
she
only
would
have
to
sit
at
his
deathbed
and
ask
for
forgiveness
for
running
away
years
ago
without
ever
making
any
contact
to
her
family
again.
ParaCrawl v7.1
Er
vereinbart,
dass
er
sich
wieder
melden
wird,
falls
er
nicht
vor
sechs
Uhr
am
Ziel
sein
kann.
He
agrees
that
he
will
call
again
if
he
cannot
reach
his
destination
before
six
in
the
morning.
ParaCrawl v7.1