Translation of "Sich wesentlich" in English

Seither hat sich die Lage wesentlich verändert.
Since then the situation has changed considerably.
Europarl v8

Die Kommission sähe sich gezwungen, als wesentlich geltende Tätigkeiten einzustellen.
The Commission would then be obliged to seriously consider stopping certain activities considered to be essential.
Europarl v8

Die Lage hat sich wesentlich verändert.
The situation has altered substantially.
Europarl v8

Die gegenwärtige Lage hat sich wesentlich verändert.
Today, the situation is to a large extent different.
Europarl v8

In vielerlei Hinsicht unterscheiden sie sich nicht wesentlich von Arbeiternehmerinnen.
In many respects, they do not differ significantly from employees.
Europarl v8

Frauen befinden sich wesentlich öfter in prekären Arbeitsverhältnissen als Männer.
Women hold precarious jobs much more often than men.
Europarl v8

Gesamtwirtschaftlich hat sich die Situation wesentlich verbessert.
We have noticed a great deal of improvement in macro-economic terms.
Europarl v8

Seit der Weltfrauenkonferenz 1995 in Peking hat sich die Situation wesentlich geändert.
There has been a sea change since the World Conference for Women held in Beijing in 1995.
Europarl v8

Es gibt zwei Themenkategorien, die sich wesentlich voneinander unterscheiden.
There are two essential categories of issues.
Europarl v8

Mit dem Beitritt der neuen Mitgliedsländer wird sich diese Entwicklung wesentlich verstärken.
With the accession of the new Member States, this development will substantially increase.
Europarl v8

In den vergangenen zehn Jahren hat sich Europa wesentlich langsamer entwickelt.
Europe’s development has slowed significantly during the last decade.
Europarl v8

Die Wirtschaftslage verbessert sich nicht wesentlich, und die öffentliche Ordnung bleibt anfällig.
The economic climate is not improving significantly and public order is still precarious.
Europarl v8

Die biologische Beschaffenheit eines Säuglings unterscheidet sich wesentlich von der eines Teenagers.
The biology of a baby is quite different from the biology of a teenager.
Europarl v8

Die EU sollte sich wesentlich mehr für die Entwicklung Afrikas einsetzen.
The EU should become considerably more involved in Africa's development.
Europarl v8

Weil ich mir wünsche, dass sich die Kommission wesentlich mehr engagiert.
Because I hope that the Commission will make much, much greater efforts.
Europarl v8

Das ist eine ernste Auseinandersetzung, die sich heute noch wesentlich verschlimmert hat.
This is a serious row, and it has just got a lot bigger today.
Europarl v8

Die Bedingungen dieser Kulturen unterscheiden sich wesentlich von denen des Olivenöls.
The circumstances of these crops are very different from those of olive oil.
Europarl v8

Zusammen mit den neuen schwereren Stoßfängern ergaben sich dadurch wesentlich schlechtere Fahreigenschaften.
This, in combination with the new, far heavier bumpers resulted in significantly poorer handling.
Wikipedia v1.0

Er unterschied sich nicht wesentlich vom Prototyp.
The only prototype was made in 1968.
Wikipedia v1.0

Die SSB sah sich gezwungen, diese wesentlich früher als geplant zu ersetzen.
The damage was obviously caused by the Demerbe rails used on that line, and the SSB was forced to replace the two tramcars much earlier than planned.
Wikipedia v1.0

Owens Lyrik wandelte sich 1917 wesentlich.
His poetry itself underwent significant changes in 1917.
Wikipedia v1.0

Das Wesen dieser Handelsbeziehung unterscheidet sich wesentlich von Land zu Land.
The nature of that trading relationship differs substantially from country to country.
News-Commentary v14

Die Situation hat sich seither nicht wesentlich verbessert.
Things haven’t improved much since then.
News-Commentary v14

Erstens: Amerikas Nationalgeschichte unterscheidet sich wesentlich von denen der westeuropäischen Nationen.
First, America’s national story is different in essence from those of Western European nations.
News-Commentary v14