Translation of "Sich wesentlich" in English
Seither
hat
sich
die
Lage
wesentlich
verändert.
Since
then
the
situation
has
changed
considerably.
Europarl v8
Die
Kommission
sähe
sich
gezwungen,
als
wesentlich
geltende
Tätigkeiten
einzustellen.
The
Commission
would
then
be
obliged
to
seriously
consider
stopping
certain
activities
considered
to
be
essential.
Europarl v8
Die
Lage
hat
sich
wesentlich
verändert.
The
situation
has
altered
substantially.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Lage
hat
sich
wesentlich
verändert.
Today,
the
situation
is
to
a
large
extent
different.
Europarl v8
In
vielerlei
Hinsicht
unterscheiden
sie
sich
nicht
wesentlich
von
Arbeiternehmerinnen.
In
many
respects,
they
do
not
differ
significantly
from
employees.
Europarl v8
Frauen
befinden
sich
wesentlich
öfter
in
prekären
Arbeitsverhältnissen
als
Männer.
Women
hold
precarious
jobs
much
more
often
than
men.
Europarl v8
Gesamtwirtschaftlich
hat
sich
die
Situation
wesentlich
verbessert.
We
have
noticed
a
great
deal
of
improvement
in
macro-economic
terms.
Europarl v8
Seit
der
Weltfrauenkonferenz
1995
in
Peking
hat
sich
die
Situation
wesentlich
geändert.
There
has
been
a
sea
change
since
the
World
Conference
for
Women
held
in
Beijing
in
1995.
Europarl v8
Es
gibt
zwei
Themenkategorien,
die
sich
wesentlich
voneinander
unterscheiden.
There
are
two
essential
categories
of
issues.
Europarl v8
Mit
dem
Beitritt
der
neuen
Mitgliedsländer
wird
sich
diese
Entwicklung
wesentlich
verstärken.
With
the
accession
of
the
new
Member
States,
this
development
will
substantially
increase.
Europarl v8
In
den
vergangenen
zehn
Jahren
hat
sich
Europa
wesentlich
langsamer
entwickelt.
Europe’s
development
has
slowed
significantly
during
the
last
decade.
Europarl v8
Die
Wirtschaftslage
verbessert
sich
nicht
wesentlich,
und
die
öffentliche
Ordnung
bleibt
anfällig.
The
economic
climate
is
not
improving
significantly
and
public
order
is
still
precarious.
Europarl v8
Die
biologische
Beschaffenheit
eines
Säuglings
unterscheidet
sich
wesentlich
von
der
eines
Teenagers.
The
biology
of
a
baby
is
quite
different
from
the
biology
of
a
teenager.
Europarl v8
Die
EU
sollte
sich
wesentlich
mehr
für
die
Entwicklung
Afrikas
einsetzen.
The
EU
should
become
considerably
more
involved
in
Africa's
development.
Europarl v8
Weil
ich
mir
wünsche,
dass
sich
die
Kommission
wesentlich
mehr
engagiert.
Because
I
hope
that
the
Commission
will
make
much,
much
greater
efforts.
Europarl v8
Das
ist
eine
ernste
Auseinandersetzung,
die
sich
heute
noch
wesentlich
verschlimmert
hat.
This
is
a
serious
row,
and
it
has
just
got
a
lot
bigger
today.
Europarl v8
Die
Bedingungen
dieser
Kulturen
unterscheiden
sich
wesentlich
von
denen
des
Olivenöls.
The
circumstances
of
these
crops
are
very
different
from
those
of
olive
oil.
Europarl v8
Zusammen
mit
den
neuen
schwereren
Stoßfängern
ergaben
sich
dadurch
wesentlich
schlechtere
Fahreigenschaften.
This,
in
combination
with
the
new,
far
heavier
bumpers
resulted
in
significantly
poorer
handling.
Wikipedia v1.0
Er
unterschied
sich
nicht
wesentlich
vom
Prototyp.
The
only
prototype
was
made
in
1968.
Wikipedia v1.0
Die
SSB
sah
sich
gezwungen,
diese
wesentlich
früher
als
geplant
zu
ersetzen.
The
damage
was
obviously
caused
by
the
Demerbe
rails
used
on
that
line,
and
the
SSB
was
forced
to
replace
the
two
tramcars
much
earlier
than
planned.
Wikipedia v1.0
Owens
Lyrik
wandelte
sich
1917
wesentlich.
His
poetry
itself
underwent
significant
changes
in
1917.
Wikipedia v1.0
Das
Wesen
dieser
Handelsbeziehung
unterscheidet
sich
wesentlich
von
Land
zu
Land.
The
nature
of
that
trading
relationship
differs
substantially
from
country
to
country.
News-Commentary v14
Die
Situation
hat
sich
seither
nicht
wesentlich
verbessert.
Things
haven’t
improved
much
since
then.
News-Commentary v14
Erstens:
Amerikas
Nationalgeschichte
unterscheidet
sich
wesentlich
von
denen
der
westeuropäischen
Nationen.
First,
America’s
national
story
is
different
in
essence
from
those
of
Western
European
nations.
News-Commentary v14