Translation of "Sich viel versprechen" in English

Es ist ein rein investorengetriebenes Projekt, was bedeutet, dass große Hightech-Firmen und andere Businessleute sich viel davon versprechen diese utopischen Zukunftsstädte mit technologischen Trends wie elektronischen Transportsystemen und künstlicher Intelligenz zu bauen.
It is a pure investor-oriented project, meaning that large high-tech companies and other businesspeople would have much to gain from building future utopian cities with high technological trends such as electric transport systems and artificial intelligence.
ParaCrawl v7.1

Typische Gründe pro CBB sind heute vor allem zwei Dienste, von denen sich Unternehmen viel versprechen: Cortana und Hello.
Today, the main reasons for choosing CBB are two services that promise companies quite a bit: Cortana and Hello.
ParaCrawl v7.1

Die Integration des Produktkatalogs von Schneider Electric gestaltet sich überaus viel versprechend.
Integration of the Schneider Electric catalog is shaping up well.
ParaCrawl v7.1

Der Start ins Jahr 2008 entwickelte sich allerdings viel versprechend.
The start to the year 2008 was, however, very promising.
ParaCrawl v7.1

Der Arabische Frühling sei viel versprechend gewesen, jedoch hätten sich nicht viele dieser Versprechen erfüllt.
The "Arab Spring" had promised much, but not many of these promises had been kept.
TildeMODEL v2018

Dort befinden sich zwar viele Versprechen, aber nichts darüber, wie es funktioniert.
There are many promises, but nothing about how it works.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche der französischen Ratspräsidentschaft vollen Erfolg und versichere Sie der vollen Unterstützung der Kommission während dieses ganzen Halbjahres, das sich so viel versprechend ankündigt.
I wish the French Presidency of the Council every success, guaranteeing the full support of the Commission throughout the next six months, which promise to be exciting.
Europarl v8

Hinter dem einigermaßen furchteinflößenden Etikett „multilateraler Konsultationen“ verbergen sich Gespräche, wie es sie so noch nicht gegeben hat – Gespräche, die sich als ein viel versprechendes Hilfsmittel im Umgang mit Problemen von globaler Tragweite erwiesen haben.
Behind the somewhat forbidding label of “multilateral consultation” are discussions that are the first of their kind, and that have proved to be a promising tool for dealing with an issue of global importance.
News-Commentary v14

Die dänische Beschäftigungspolitik befindet sich auf einem viel versprechenden Weg und konzentriert sich mehr denn je auf die Steigerung des Angebots an Arbeitskräften und die Notwendigkeit, die Qualifikationen der Arbeitnehmer aufrechtzuerhalten und auszubauen.
The Danish labour market policy is progressing well and has an even stronger focus on the need to increase the labour force and the necessity to maintain and develop the qualifications of the labour force.
TildeMODEL v2018

Die in diesem Bereich durchgeführten Studien kommen zum Teil zu recht unterschiedlichen Ergebnissen, es scheint sich jedoch ein viel versprechender Ansatz abzuzeichnen.
Although the research results do not provide a completely consistent picture, there does appear to be a promising way forward.
EUbookshop v2

Knapp 20 afrikanische Ökonomien befinden sich auf einem viel versprechenden Weg, unten ihnen Gambia, Benin, Ruanda, Liberia, Malawi.
Almost 20 African economies, including Gambia, Benin, Rwanda, Liberia and Malawi, are charting a very promising course.
ParaCrawl v7.1

Darunter befanden sich mehrere viel versprechende Ansätze für eine signikante Reduktion des Kohlendioxid (CO2)-Emissionen bei der Stahlerzeugung.
This has led to identifying several promising breakthrough technologies that will enable a significant Carbon dioxide(CO2) reduction in making steel.
ParaCrawl v7.1