Translation of "Sich verlangsamen" in English

Manche starten sehr schnell, verlangsamen sich.
Some start very quickly and then slow down.
Europarl v8

Durch Verringerung des Wohlstandsgefälles verlangsamen sich die Migrationsströme.
Reduce the prosperity gap, and you slow migratory flows.
Europarl v8

Wenn ein Stern altert, beginnt seine Rotationsrate sich zu verlangsamen.
As a star ages, its spin rate begins to slow down.
WMT-News v2019

Selbst Chinas Wachstum wird sich voraussichtlich verlangsamen.
Even China is expected to slow down.
News-Commentary v14

Auch das Beschäftigungswachstum soll sich deutlich verlangsamen.
Employment growth is also set to slow significantly.
News-Commentary v14

Wirtschaftswachstum und Arbeitsplatzschaffung verlangsamen sich, während die Exporte in die Höhe schießen.
Economic growth and job creation slow, while exports soar.
News-Commentary v14

Das Wirtschaftswachstum wird sich verlangsamen oder völlig zum Erliegen kommen.
Economic growth will slow or disappear altogether.
News-Commentary v14

Der Konvergenz-Prozess wird sich verlangsamen, aber noch nicht sofort.
The convergence process is going to slow, but not yet.
News-Commentary v14

Das Wirtschaftswachstum begann sich 2006 zu verlangsamen.
Economic growth started to slow down in 2006.
TildeMODEL v2018

Das Wirtschaftswachstum wird sich 2012 voraussichtlich verlangsamen.
Economic growth is set to weaken in 2012.
TildeMODEL v2018

Die Inflation stieg 2008 auf 3,2%, dürfte sich aber 2009 verlangsamen.
Inflation increased in 2008 to a rate of 3.2%, but will slow in 2009.
TildeMODEL v2018

Die Inflationsrate stieg 2008 auf 3,2 %, dürfte sich aber 2009 verlangsamen.
Inflation increased in 2008 to a rate of 3,2 %, but will slow in 2009.
DGT v2019

Herzschlag, Kreislauf und alle anderen Vorgänge verlangsamen sich.
It'll slow down his heartbeat, circulation and all other physical processes.
OpenSubtitles v2018

Das Konsolidierungstempo im Hinblick auf die strukturellen Haushaltssalden dürfte sich gegenüber 2012 verlangsamen.
The pace of consolidation in terms of structural budget balances is expected to be slower than in 2012.
TildeMODEL v2018

Deine Kräfte bewirken, dass Moleküle sich verlangsamen.
Turns out your powers work by slowing down molecules.
OpenSubtitles v2018

Auch der Anstieg der Pro-Kopf-Löhne dürfte sich weiter verlangsamen.
Only at a later stage, when world activity has recovered, may some relaxation be envisaged.
EUbookshop v2

Fortschritte bei der Inflationsbekämpfung verlangsamen sich.
Slower progress on the inflation front. — As a result of the stabilization policies which have been implemented and the favourable trend of costs, consumer price inflation fell to 3,7 % in the Community in 1986.
EUbookshop v2

Das Wachstum der Ausrüstungsinvestitionen dürfte sich auf 3,8 % verlangsamen. samen.
Equipment investment is forecast to slow to an increase of 3.8%.
EUbookshop v2

Meine Körperfunktionen verlangsamen sich, aber stoppen nicht.
My body systems will slow down. They won't stop.
OpenSubtitles v2018

Viele europäische Ökonomien verlangsamen sich bereits und manche schlittern in die Rezession.
Many European economies are already slowing, with some entering recession.
News-Commentary v14

Die Prozesse der Hautalterung verlangsamen sich und die Regeneration epidermaler Zellen wird verstärkt.
The processes of skin aging are slowing down and the regeneration of epidermal cells is enhanced.
CCAligned v1

Der Puls kann dramatisch ansteigen oder sich im Gegenteil verlangsamen.
Pulse can increase dramatically or, on the contrary, slow down.
ParaCrawl v7.1

Die Animation ist schnell und das Smartphone reagiert, ohne sich zu verlangsamen.
The animation is fast, and the smartphone responds, without slowing down.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig verlangsamen sich alle Prozesse im Körper.
At the same time, all processes in the body slow down.
ParaCrawl v7.1