Translation of "Sich vergewissern" in English
Frau
Kommissarin
war
selbst
zweimal
in
unserem
Land
und
hat
sich
vergewissern
können.
The
Commissioner
herself
came
to
our
country
twice
and
was
able
to
ascertain
that.
Europarl v8
Sie
vergewissern
sich,
dass
die
besonderen
Kennzeichnungsvorschriften
gemäß
Absatz
3
eingehalten
werden.
They
shall
ensure
that
the
special
labelling
provisions
laid
down
paragraph
3
are
complied
with.
JRC-Acquis v3.0
Der
EFTA-Staat
muss
sich
vergewissern,
dass
diese
Anforderungen
eingehalten
werden.
The
obligation
to
verify
that
these
conditions
are
fulfilled
lies
with
the
EFTA
State.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
kann
Registrierungen
prüfen,
um
sich
zu
vergewissern:
The
competent
authority
may
examine
any
registration
in
order
to
verify
either
or
both
of
the
following:
TildeMODEL v2018
Sie
vergewissern
sich
mindestens
einmal
jährlich
von
der
Qualität
der
eingelagerten
Erzeugnisse;
They
shall
check
the
quality
of
stored
products
at
least
once
a
year;
DGT v2019
Er
will
sich
vergewissern,
dass
ihn
keiner
sieht.
He
wants
to
make
sure
no
one
can
see
him.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
Maengel
der
derzeitigen
Kontrollverordnung
kann
sie
sich
dessen
nicht
vergewissern.
The
restrictions
imposed
by
the
existing
regulation
mean
that
this
cannot
be
done
at
present.
TildeMODEL v2018
Murphy,
könnten
Sie
sich
vergewissern,
dass
Mindy
richtig
im
Scanner
liegt?
Murphy,
um,
can
you
go
make
sure
that
Mindy
is
set
up
in
the
scanner?
OpenSubtitles v2018
Mein
Team
wird
sich
dessen
vergewissern.
My
team
will
make
sure
of
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
sich
vergewissern,
dass
du
deinen
Mund
hältst.
They
wanna
make
sure
you
keep
your
mouth
shut.
OpenSubtitles v2018
Sie
möchten
sich
bestimmt
dessen
vergewissern
oder
etwas
abheben.
I
imagine
you'd
like
to
make
sure
it's
real,
possibly
make
a
withdrawal.
OpenSubtitles v2018
Die
Buchhalter
müssen
sich
vergewissern,
daß
die
Ubergangspläne
diese
Einsparmöglichkeiten
korrekt
berücksichtigen.
Accountants
must
make
sure
that
the
transition
plans
correcdy
reflect
these
savings
opportunities.
EUbookshop v2
Es
ist
besser,
sich
zu
vergewissern.
It's
best
to
be
sure.
OpenSubtitles v2018
Zuallererst
muss
man
sich
vergewissern,
dass
das
Ei
frisch
ist.
First,
you
must
make
sure
that
the
egg
is
fresh.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
sich
vergewissern,
daß
der
pH-Wert
alkalisch
ist.
It
should
be
ensured
that
the
pH
is
alkaline.
EuroPat v2
Sie
vergewissern
sich
besser,
dass
es
wahr
ist.
You'd
better
make
sure
that
it
is
true.
Tatoeba v2021-03-10
Zwecks
sich
vergewissern
sollen
alle
Produkte
sicher
von
der
Standardqualität,
In
order
to
make
sure
all
the
products
are
surely
of
standard
quality,
CCAligned v1
4.Please
vergewissern
sich,
dass
es
keine
Komponente
lose
gibt.
4.Please
make
sure
there
is
no
component
loose.
CCAligned v1
Weltklasse-
Ausrüstung
vergewissern
sich
der
Lieferung
der
hohen
Leistungsfähigkeit.
World-class
equipment
make
sure
the
high
efficiency
delivery.
CCAligned v1
Konkurrenzfähiger
Preis
und
schnelle
Lieferung,
vergewissern
sich
der
Lieferfrist,
wie
versprochen.
Competitive
Price
and
Fast
Delivery,
make
sure
delivery
time
as
promised.
CCAligned v1
Schritt
4.
vergewissern
sich,
dass
das
Werkstück
der
rechte
Fokuspunkt
ist.
Step
4.
Make
sure
the
work
piece
is
the
right
focus
point.
CCAligned v1
1.Please
vergewissern
sich,
dass
die
Verschiffenadresse
bevor
Sie
bestellend
korrekt
ist.
1.Please
make
sure
the
shipping
address
is
correct
before
you
ordering.
CCAligned v1
Das
Kind
will
sich
vergewissern,
Unsicherheit
abbauen.
The
child
wants
to
be
sure,
it
wants
to
dissipate
its
insecurities.
ParaCrawl v7.1