Translation of "Sich vergewissern" in English

Frau Kommissarin war selbst zweimal in unserem Land und hat sich vergewissern können.
The Commissioner herself came to our country twice and was able to ascertain that.
Europarl v8

Sie vergewissern sich, dass die besonderen Kennzeichnungsvorschriften gemäß Absatz 3 eingehalten werden.
They shall ensure that the special labelling provisions laid down paragraph 3 are complied with.
JRC-Acquis v3.0

Der EFTA-Staat muss sich vergewissern, dass diese Anforderungen eingehalten werden.
The obligation to verify that these conditions are fulfilled lies with the EFTA State.
DGT v2019

Die zuständige Behörde kann Registrierungen prüfen, um sich zu vergewissern:
The competent authority may examine any registration in order to verify either or both of the following:
TildeMODEL v2018

Sie vergewissern sich mindestens einmal jährlich von der Qualität der eingelagerten Erzeugnisse;
They shall check the quality of stored products at least once a year;
DGT v2019

Er will sich vergewissern, dass ihn keiner sieht.
He wants to make sure no one can see him.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der Maengel der derzeitigen Kontrollverordnung kann sie sich dessen nicht vergewissern.
The restrictions imposed by the existing regulation mean that this cannot be done at present.
TildeMODEL v2018

Murphy, könnten Sie sich vergewissern, dass Mindy richtig im Scanner liegt?
Murphy, um, can you go make sure that Mindy is set up in the scanner?
OpenSubtitles v2018

Mein Team wird sich dessen vergewissern.
My team will make sure of that.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen sich vergewissern, dass du deinen Mund hältst.
They wanna make sure you keep your mouth shut.
OpenSubtitles v2018

Sie möchten sich bestimmt dessen vergewissern oder etwas abheben.
I imagine you'd like to make sure it's real, possibly make a withdrawal.
OpenSubtitles v2018

Die Buchhalter müssen sich vergewissern, daß die Ubergangspläne diese Einsparmöglichkeiten korrekt berücksichtigen.
Accountants must make sure that the transition plans correcdy reflect these savings opportunities.
EUbookshop v2

Es ist besser, sich zu vergewissern.
It's best to be sure.
OpenSubtitles v2018

Zuallererst muss man sich vergewissern, dass das Ei frisch ist.
First, you must make sure that the egg is fresh.
OpenSubtitles v2018

Man sollte sich vergewissern, daß der pH-Wert alkalisch ist.
It should be ensured that the pH is alkaline.
EuroPat v2

Sie vergewissern sich besser, dass es wahr ist.
You'd better make sure that it is true.
Tatoeba v2021-03-10

Zwecks sich vergewissern sollen alle Produkte sicher von der Standardqualität,
In order to make sure all the products are surely of standard quality,
CCAligned v1

4.Please vergewissern sich, dass es keine Komponente lose gibt.
4.Please make sure there is no component loose.
CCAligned v1

Weltklasse- Ausrüstung vergewissern sich der Lieferung der hohen Leistungsfähigkeit.
World-class equipment make sure the high efficiency delivery.
CCAligned v1

Konkurrenzfähiger Preis und schnelle Lieferung, vergewissern sich der Lieferfrist, wie versprochen.
Competitive Price and Fast Delivery, make sure delivery time as promised.
CCAligned v1

Schritt 4. vergewissern sich, dass das Werkstück der rechte Fokuspunkt ist.
Step 4. Make sure the work piece is the right focus point.
CCAligned v1

1.Please vergewissern sich, dass die Verschiffenadresse bevor Sie bestellend korrekt ist.
1.Please make sure the shipping address is correct before you ordering.
CCAligned v1

Das Kind will sich vergewissern, Unsicherheit abbauen.
The child wants to be sure, it wants to dissipate its insecurities.
ParaCrawl v7.1