Translation of "Sich unterschieden" in English
Darüber
hinaus
unterschieden
sich
Preis
und
Verwendungszweck
dieser
Waren
erheblich.
In
addition,
it
was
argued
that
these
products
have
significant
differences
in
price
and
use.
DGT v2019
Es
heißt,
die
Russen
unterschieden
sich
von
den
anderen
in
ihren
Gefängnissen.
Allegedly,
the
Russians
were
different
from
others
in
their
prisons.
Europarl v8
Aber
es
gab
auch
Dinge,
die
sich
stark
unterschieden.
But
there
were
things
that
were
also
very
different.
TED2020 v1
Die
Werke
der
Kinder
unterschieden
sich
kaum
von
denen
des
Vaters.
It
is
thought
that
some
of
her
works
may
be
erroneously
attributed
to
her
father.
Wikipedia v1.0
Die
einzelnen
Phasen
unterschieden
sich
im
Wesentlichen
in
der
Innenausstattung.
It
is
in
the
specifics
of
the
interior
that
the
majority
of
the
differences
in
Phases
occurs
as
outlined
below.
Wikipedia v1.0
Die
pharmakokinetischen
Parameter
für
den
Metaboliten
unterschieden
sich
stärker
zwischen
den
Altersgruppen.
The
pharmacokinetic
parameters
for
the
metabolite
differed
to
a
greater
extent
between
the
age
groups.
ELRC_2682 v1
Die
Informationen
zu
Schwangerschaft
und
Stillzeit
unterschieden
sich
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
The
information
on
pregnancy
and
breastfeeding
was
different
in
the
individual
Member
States.
ELRC_2682 v1
Insgesamt
unterschieden
sich
die
Raten
der
Nebenwirkungen
unter
Strontiumranelat
nicht
von
Placebo.
Overall
incidence
rates
for
adverse
reactions
with
strontium
ranelate
did
not
differ
from
placebo
and
adverse
reactions
were
usually
mild
and
transient.
ELRC_2682 v1
Die
histopathologischen
Kriterien
unterschieden
sich
von
den
CERAD-Kriterien.
The
histopathology
criteria
did
not
match
the
CERAD
criteria.
ELRC_2682 v1
Die
Patienten
unterschieden
sich
signifikant
in
Alter,
Körpergewicht
und
Plasmavolumen.
The
patients
differed
significantly
in
age,
body
weight
and
plasma
volume.
EMEA v3
Darüber
hinaus
unterschieden
sich
die
politischen
Ziele
Metternichs
beträchtlich
von
denen
Kolowrats.
He
was
nonetheless
buoyed
by
the
arrival
of
his
family
from
Paris
in
May.
Wikipedia v1.0
Die
Patienten
unterschieden
sich
signifi-
kant
in
Alter,
Körpergewicht
und
Plasmavolumen.
The
patients
differed
significantly
in
age,
body
weight
and
plasma
volume.
EMEA v3
Die
Resultate
zur
Lebensqualität
unterschieden
sich
in
Abhängigkeit
vom
EGFR-Mutationsstatus.
Quality
of
life
outcomes
differed
according
to
EGFR
mutation
status.
ELRC_2682 v1
Sie
unterschieden
sich
im
Design
deutlich
von
den
originalen
Ponys.
Most
ponies
released
in
the
U.S.
were
found
in
Western
Europe
as
well.
Wikipedia v1.0
Praktiken
unterschieden
sich
zwischen
verschiedenen
Gruppen.
Practices
differed
amongst
the
various
groups.
Wikipedia v1.0
Im
Absorptions-UZ
unterschieden
sich
diese
beiden
Kurse
nicht
wesentlich
voneinander.
The
Commission
subsequently
identified
the
product
types
sold
domestically
that
were
identical
or
comparable
with
the
product
types
sold
for
export
to
the
Union
for
the
exporting
producers
with
representative
domestic
sales.
DGT v2019