Translation of "Sich treffen" in English

Heute treffen sich die Minister in Stockholm, um das Stockholm-Programm zu diskutieren.
Today the ministers are meeting in Stockholm to discuss the Stockholm Programme.
Europarl v8

Die Freizügigkeit ist jedoch eine Voraussetzung, damit Menschen sich grenzüberschreitend treffen können.
However, free movement is a prerequisite for people to be able to meet across national boundaries.
Europarl v8

Aber damals waren die Gesundheitsminister noch nicht einmal bereit, sich zu treffen.
But at that time the health ministers were not even prepared to get together.
Europarl v8

Sie treffen sich zweimal, und ihr Büro trifft sich drei- bis viermal.
They meet twice and their bureau meets three or four times.
Europarl v8

Daraus ergab sich ein weiteres Treffen mit dem Präsidenten am 1. Juli.
That resulted in another meeting with the President on 1 July.
Europarl v8

Gerade heute treffen sich die Minister für Beschäftigung und Soziales.
Only today there is a meeting of the employment and social ministers.
Europarl v8

Sie treffen sich wöchentlich in Brüssel und verhandeln über die Mehrzahl unserer Gesetze.
They meet every week in Brussels and negotiate the larger part of our laws.
Europarl v8

Nach jeder Debatte müssen sich die Koordinatoren treffen und die Abstimmung technisch vorbereiten.
After each debate, the coordinators should meet and make the technical preparations for the voting.
Europarl v8

Am Wochenende treffen sich die Staats- und Regierungschefs in Barcelona.
This weekend, the prime ministers are meeting in Barcelona.
Europarl v8

Es treffen sich zwei ältere Abgeordnete, Herr Fatuzzo und Herr Chris Davies.
Two elderly Members meet: Mr Fatuzzo and Mr Chris Davies.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sollte diese Entscheidung jeder Mitgliedstaat für sich treffen.
I think that the decision should be made by each Member State.
Europarl v8

In Ihrem Land treffen sich alle Verkehrswege Europas.
You are at the meeting point of all of Europe’s roads.
Europarl v8

Am 26. Januar treffen sich die Befürworter-Länder in Madrid.
On 26 January, the 'yes' countries will be meeting in Madrid.
Europarl v8

Diese Musiker treffen sich zu Konzerten und Aufnahmen in Luxemburg.
They meet in Luxembourg for concerts and recording sessions.
ELRA-W0201 v1

Und diese Organisatoren treffen sich alle und sie lernen voneinander.
And these organizers, they're seeing each other, they're learning from each other.
TED2013 v1.1

Stellen Sie sich vor, Sie treffen im Wald auf einen Bären.
Well, imagine you're walking in the forest and you see a bear.
TED2020 v1

Anlässlich der Ausgabe 2016 treffen sich 107 Aussteller und Partner in Luxemburg.
For the 2016 edition, 107 exhibitors and partners will be getting together in the Grand Duchy.
ELRA-W0201 v1

Und dann, bevor Sie sich treffen, legen Sie einige Grundregeln fest.
And then, before you get together, agree on some ground rules.
TED2013 v1.1

Im Übrigen treffen sich fast alle dieser Minen unterhalb des Berges.
Now, almost all those mines, by the way, meet underneath the mountain.
TED2020 v1

Leute treffen sich und singen über die Dinge, die sie wirklich beschäftigen.
People come together to sing about the things that really bug them.
TED2020 v1

Die Leute treffen sich im Wirtshaus.
All understand that trouble is in the air.
Wikipedia v1.0

Hildebrand und Hadubrand treffen sich zwischen den Heeren.
As is customary, the two leaders meet between the armies.
Wikipedia v1.0

Jedes Jahr treffen sich Fans der Mills Brothers aus aller Welt in Piqua.
Smith is very noticeable in a number of the Mills Brothers' film appearances.
Wikipedia v1.0

Teilweise gibt es auch Folgen, in denen sich zwei Homosexuelle treffen.
This contestant could either be the first or the last to meet the person.
Wikipedia v1.0