Translation of "Sich solidarisch zeigen" in English
Aber
es
war
schön
von
Matthew,
sich
solidarisch
zu
zeigen.
But
it
was
good
of
Matthew
to
show
solidarity.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mit
andern
zusammenarbeiten,
sich
solidarisch
zeigen.
They
know
how
to
work
with
others
and
show
their
solidarity.
ParaCrawl v7.1
Europa
muss
sich
solidarisch
zeigen.
Europe
must
display
solidarity.
Europarl v8
Sie
luden
alle
Passanten
ein,
an
der
Besetzung
teilzunehmen
und
sich
solidarisch
zu
zeigen.
They
invited
everyone
who
passed
by
to
join
the
occupy
and
show
some
solidarity.
ParaCrawl v7.1
In
ihren
Beziehungen
mit
der
Russischen
Föderation
muss
die
Europäische
Union
mit
einer
Stimme
sprechen
und
sich
solidarisch
zeigen,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Sicherheit
der
Energieversorgung.
In
its
relations
with
the
Russian
Federation,
the
EU
must
speak
with
one
voice
and
show
solidarity,
particularly
as
regards
safeguarding
energy
security.
Europarl v8
Man
könnte
sich
jedoch
auch
solidarisch
zeigen,
indem
die
Kriterien
für
WKM2,
die
Eurozone
und
die
Einführung
des
Euro
für
diejenigen
Länder
flexibler
gestaltet
werden,
die
einen
Beitritt
wünschen.
However,
solidarity
could
be
expressed
by
making
more
flexible
the
criteria
for
ERM2,
the
eurozone
and
the
adoption
of
the
euro
for
those
countries
wanting
to
join.
Europarl v8
Die
EU
sollte
uneingeschränkt
Hilfe
leisten
und
gemeinsame
Anstrengungen
unternehmen,
um
sich
solidarisch
zu
zeigen,
indem
sie
den
Solidaritätsfonds
der
Europäischen
Union
mobilisiert.
The
EU
should
unreservedly
help
in
a
joint
effort
to
express
solidarity,
mobilising
the
European
Union
Solidarity
Fund
for
this
purpose.
Europarl v8
Europa
sieht
sich
mit
den
Auswirkungen
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
konfrontiert
und
muss
sich
vereinigt
und
solidarisch
zeigen
und
sollte
daher
auf
die
Forderung
Belgiens
reagieren.
Confronted
with
the
consequences
of
the
economic
and
financial
crisis,
Europe
must
be
united
and
show
solidarity,
and
so
should
respond
to
Belgium's
call.
Europarl v8
Herr
Präsident,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
wenn
wir
wollen,
daß
sich
die
Bürger
Europas
mit
der
Europäischen
Union
verbunden
fühlen,
dann
muß
die
Europäische
Union
sich
ihnen
gegenüber
solidarisch
zeigen,
wenn
ihnen
ein
Unglück
widerfährt,
wie
dies
im
Süden
von
Frankreich
der
Fall
war.
Mr
President,
if
we
want
the
people
of
Europe
to
feel
an
attachment
to
the
European
Union,
then
the
EU
must
show
solidarity
with
its
people
when
they
are
struck
by
misfortune,
as
in
the
south
of
France.
Europarl v8
Der
entsprechende
Beschluss
ist
mittlerweile
von
der
neuen
US-Regierung
gefasst
worden,
und
von
den
Ländern
der
EU
wird
nun
erwartet,
dass
sie
sich
solidarisch
zeigen,
indem
sie
Gefangene
aufnehmen.
Today
that
decision
has
been
taken
by
the
new
US
Administration,
and
EU
countries
are
expected
to
show
solidarity
by
taking
over
those
prisoners.
Europarl v8
Die
reichen
europäischen
Staaten
müssen
sich
mit
Osteuropa
solidarisch
zeigen,
und
der
den
Ländern
in
diesem
Bereich
eingeräumte
Hilfsfonds
muss
aufgestockt
werden.
The
rich
European
states
must
show
solidarity
with
Eastern
Europe,
and
the
aid
fund
granted
to
countries
in
this
area
must
be
increased.
Europarl v8
Europa
muss
sich
solidarisch
zeigen
und
dafür
sorgen,
dass
die
Lasten
und
die
Verantwortung
von
allen
Mitgliedstaaten
geteilt
werden.
Europe
must
show
its
solidarity
and
take
action
so
that
costs
and
responsibilities
are
shared
by
all
Member
States.
Europarl v8
Er
bietet
eine
ausführliche
Rechtsgrundlage
für
die
Nachbarschaftspolitik,
begründet
eine
einheitliche
Rechtspersönlichkeit
der
EU
als
Ganzes
und
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten,
gegenseitige
Konsultationen
durchzuführen
und
sich
solidarisch
zu
zeigen.
It
provides
an
explicitly
legal
basis
for
the
Neighbourhood
Policy,
establishes
a
single
legal
personality
of
the
Union
as
a
whole
and
obliges
Member
States
to
consult
one
another
and
to
demonstrate
mutual
solidarity.
Europarl v8
Wenn
die
dänische
Flagge
und
andere
europäische
Flaggen
verbrannt
werden,
sollte
sich
die
EU
solidarisch
zeigen,
wie
dies
heute
der
Fall
war,
und
Forderungen
zurückweisen,
dass
sich
Regierungen
im
Namen
unabhängiger
Medien
entschuldigen
sollen
...,
When
the
Danish
flag
and
other
European
flags
are
burned,
the
EU
should
show
solidarity,
as
we
have
seen
today,
and
reject
demands
that
governments
should
apologise
on
behalf
of
independent
media
...
Europarl v8
Sie
müssen
sich
solidarisch
zeigen
und
auch
Probleme,
die
manche
Länder
stärker
betreffen
als
andere,
mit
der
gleichen
Aufmerksamkeit
und
Entschiedenheit
angehen.
Everyone
must
show
solidarity
and
thus
confront
problems
with
the
same
degree
of
attention
and
determination,
even
if
they
have
a
greater
impact
on
certain
countries
than
others.
Europarl v8
Auch
Europa
muss
sich
solidarisch
zeigen,
was
vor
allem
durch
eine
konsequente
Finanzhilfe
möglich
ist,
da
sich
die
Sachschäden
auf
mehrere
Milliarden
Francs
belaufen
werden.
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
the
European
Union
should
also
take
part
in
this
solidarity,
in
other
words,
by
providing
considerable
financial
aid,
bearing
in
mind
that
the
cost
of
the
damage
will
amount
to
several
billion
French
francs.
Europarl v8
Ich
fordere
alle
Kollegen
in
diesem
Haus
auf,
sich
solidarisch
zu
zeigen
und
den
Bulgaren
und
Rumänen
gegenüber
zu
demonstrieren,
dass
wir
an
ihrer
Seite
stehen.
I
urge
all
colleagues
in
this
House
to
show
solidarity
and
demonstrate
to
the
Bulgarians
and
the
Romanians
that
they
do
not
walk
alone.
Europarl v8
Bis
beide
Maßnahmen
greifen,
müssen
die
Mitgliedstaaten
sich
solidarisch
zeigen
und
ihre
Anstrengungen
zur
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
an
den
Außengrenzen
deutlich
verstärken.
Pending
the
implementation
of
these
two
measures,
Member
States
will
need
to
show
solidarity
and
redouble
their
efforts
to
assist
those
countries
on
the
frontline.
TildeMODEL v2018
Ein
Diplom
ist
heute
keine
Versicherung
mehr
gegen
Arbeitslosigkeit
und
Dequalifizierung:
die
Gesellschaft
muss
sich
diesen
Herausforderungen
stellen
und
sich
solidarisch
zeigen.
Qualifications
are
no
longer
an
insurance
against
unemployment
or
deskilling,
and
society
must
do
its
part
to
help
those
affected
by
addressing
these
issues.
TildeMODEL v2018
Die
Gespräche
wurden
von
dem
Wunsch
geleitet,
sich
solidarisch
zu
zeigen
und
das
neue
Instrument
rechtzeitig
zu
verabschieden,
um
den
Fonds
für
die
vier
Katastrophen,
die
seiner
Errichtung
zugrunde
liegen,
vor
Ende
des
Jahres
mobilisieren
zu
können.
Discussions
were
characterised
by
the
desire
to
show
solidarity
and
to
adopt
the
new
instrument
in
time
to
be
able
to
mobilise
the
Fund
for
the
four
disasters
at
the
origin
of
its
creation
before
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
den
Beistandsabkommen,
die
beide
Länder
in
Kürze
mit
dem
IWF
schließen
dürften,
wurde
die
EG
aufgefordert,
sich
solidarisch
zu
zeigen
und
diesen
Ländern
in
diesem
kritischen
Moment
finanzielle
Unterstützung
zu
gewähren.
In
the
context
of
the
stand-by
arrangements
which
both
countries
are
expected
to
agree
shortly
with
the
IMF,
the
EC
has
been
invited
to
demonstrate
its
solidarity
and
to
provide
its
financial
support
to
these
countries
at
this
critical
juncture.
TildeMODEL v2018
Die
Fernsehbilder
von
Rettungsbooten
auf
hoher
See
haben
gezeigt,
dass
die
EU-Länder
gemeinsam
handeln
und
sich
solidarisch
zeigen
können,
um
die
Grenzen
zu
schützen
und
Einwanderungsprobleme
zu
lösen.
Television
pictures
of
rescue
boats
at
sea
demonstrated
that
EU
countries
could
act
together
in
a
show
of
solidarity
in
order
to
protect
borders
and
tackle
immigration
problems.
EUbookshop v2
Wollen
aber
die
sich
virtuell
erhebenden
Körper
all
derer,
die
entweder
sexualisierte
Gewalterfahrungen
gemacht
haben
oder
sich
mit
Betroffenen
solidarisch
zeigen,
als
eine
in
politischen
Forderungen
zusammenstimmende
Gemeinschaft
für
die
Stärkung
der
Rechte
von
(nicht
zuletzt
unterprivilegierten)
Frauen
und
Queers
eintreten,
muss
zugleich
ein
politischer
Modus
abseits
der
subjektiven
Mitteilung
erarbeitet
werden.
If,
in
virtually
rising
up,
all
those
whose
bodies
have
either
experienced
sexual
violence,
or
who
wish
to
be
in
solidarity
with
those
who
have,
intend
to
enter
into
a
community
for
the
strengthening
of
the
rights
of
women
and
individuals
(and
not
least
of
all
the
underprivileged
among
them),
it
is
also
necessary
to
develop
a
political
approach
that
goes
beyond
subjective
communication.
ParaCrawl v7.1
Wir,
das
Protest
Productions
Collective,
bringen
Menschen
zusammen:
die,
gegen
die
Asylgesetz,
Frontex,
Visa-Regelungen
und
Zäune
gerichtet
sind,
und
die,
die
sich
solidarisch
zeigen
mit
den
Kämpfen
für
Bewegungsfreiheit.
We,
the
Protest
Productions
Collective,
bring
people
together:
those
who
are
targeted
by
the
Asylum
Act,
Frontex,
visa
policies
and
fences,
and
those
who
show
their
solidarity
with
the
struggles
for
a
freedom
of
movement.
CCAligned v1
Mit
Blick
auf
dieses
Ziel
werden
die
Streikposten
von
Opel
jeden
Samstag
um
14:30
Uhr
durch
eine
große
Gruppe
Menschen,
die
sich
solidarisch
zeigen,
verstärkt.
With
this
aim
in
mind,
every
Saturday
at
2.30pm,
the
picket
of
the
Opel
workers
is
reinforced
with
a
large
group
of
people
in
solidarity.
ParaCrawl v7.1