Translation of "Sich solidarisch zeigen" in English

Aber es war schön von Matthew, sich solidarisch zu zeigen.
But it was good of Matthew to show solidarity.
OpenSubtitles v2018

Sie können mit andern zusammenarbeiten, sich solidarisch zeigen.
They know how to work with others and show their solidarity.
ParaCrawl v7.1

Europa muss sich solidarisch zeigen.
Europe must display solidarity.
Europarl v8

Sie luden alle Passanten ein, an der Besetzung teilzunehmen und sich solidarisch zu zeigen.
They invited everyone who passed by to join the occupy and show some solidarity.
ParaCrawl v7.1

In ihren Beziehungen mit der Russischen Föderation muss die Europäische Union mit einer Stimme sprechen und sich solidarisch zeigen, insbesondere in Bezug auf die Sicherheit der Energieversorgung.
In its relations with the Russian Federation, the EU must speak with one voice and show solidarity, particularly as regards safeguarding energy security.
Europarl v8

Man könnte sich jedoch auch solidarisch zeigen, indem die Kriterien für WKM2, die Eurozone und die Einführung des Euro für diejenigen Länder flexibler gestaltet werden, die einen Beitritt wünschen.
However, solidarity could be expressed by making more flexible the criteria for ERM2, the eurozone and the adoption of the euro for those countries wanting to join.
Europarl v8

Die EU sollte uneingeschränkt Hilfe leisten und gemeinsame Anstrengungen unternehmen, um sich solidarisch zu zeigen, indem sie den Solidaritätsfonds der Europäischen Union mobilisiert.
The EU should unreservedly help in a joint effort to express solidarity, mobilising the European Union Solidarity Fund for this purpose.
Europarl v8

Europa sieht sich mit den Auswirkungen der Wirtschafts- und Finanzkrise konfrontiert und muss sich vereinigt und solidarisch zeigen und sollte daher auf die Forderung Belgiens reagieren.
Confronted with the consequences of the economic and financial crisis, Europe must be united and show solidarity, and so should respond to Belgium's call.
Europarl v8

Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, wenn wir wollen, daß sich die Bürger Europas mit der Europäischen Union verbunden fühlen, dann muß die Europäische Union sich ihnen gegenüber solidarisch zeigen, wenn ihnen ein Unglück widerfährt, wie dies im Süden von Frankreich der Fall war.
Mr President, if we want the people of Europe to feel an attachment to the European Union, then the EU must show solidarity with its people when they are struck by misfortune, as in the south of France.
Europarl v8

Der entsprechende Beschluss ist mittlerweile von der neuen US-Regierung gefasst worden, und von den Ländern der EU wird nun erwartet, dass sie sich solidarisch zeigen, indem sie Gefangene aufnehmen.
Today that decision has been taken by the new US Administration, and EU countries are expected to show solidarity by taking over those prisoners.
Europarl v8

Die reichen europäischen Staaten müssen sich mit Osteuropa solidarisch zeigen, und der den Ländern in diesem Bereich eingeräumte Hilfsfonds muss aufgestockt werden.
The rich European states must show solidarity with Eastern Europe, and the aid fund granted to countries in this area must be increased.
Europarl v8

Europa muss sich solidarisch zeigen und dafür sorgen, dass die Lasten und die Verantwortung von allen Mitgliedstaaten geteilt werden.
Europe must show its solidarity and take action so that costs and responsibilities are shared by all Member States.
Europarl v8

Er bietet eine ausführliche Rechtsgrundlage für die Nachbarschaftspolitik, begründet eine einheitliche Rechtspersönlichkeit der EU als Ganzes und verpflichtet die Mitgliedstaaten, gegenseitige Konsultationen durchzuführen und sich solidarisch zu zeigen.
It provides an explicitly legal basis for the Neighbourhood Policy, establishes a single legal personality of the Union as a whole and obliges Member States to consult one another and to demonstrate mutual solidarity.
Europarl v8

Wenn die dänische Flagge und andere europäische Flaggen verbrannt werden, sollte sich die EU solidarisch zeigen, wie dies heute der Fall war, und Forderungen zurückweisen, dass sich Regierungen im Namen unabhängiger Medien entschuldigen sollen ...,
When the Danish flag and other European flags are burned, the EU should show solidarity, as we have seen today, and reject demands that governments should apologise on behalf of independent media ...
Europarl v8

Sie müssen sich solidarisch zeigen und auch Probleme, die manche Länder stärker betreffen als andere, mit der gleichen Aufmerksamkeit und Entschiedenheit angehen.
Everyone must show solidarity and thus confront problems with the same degree of attention and determination, even if they have a greater impact on certain countries than others.
Europarl v8

Auch Europa muss sich solidarisch zeigen, was vor allem durch eine konsequente Finanzhilfe möglich ist, da sich die Sachschäden auf mehrere Milliarden Francs belaufen werden.
Madam President, ladies and gentlemen, the European Union should also take part in this solidarity, in other words, by providing considerable financial aid, bearing in mind that the cost of the damage will amount to several billion French francs.
Europarl v8

Ich fordere alle Kollegen in diesem Haus auf, sich solidarisch zu zeigen und den Bulgaren und Rumänen gegenüber zu demonstrieren, dass wir an ihrer Seite stehen.
I urge all colleagues in this House to show solidarity and demonstrate to the Bulgarians and the Romanians that they do not walk alone.
Europarl v8

Bis beide Maßnahmen greifen, müssen die Mitgliedstaaten sich solidarisch zeigen und ihre Anstrengungen zur Unterstützung der Mitgliedstaaten an den Außengrenzen deutlich verstärken.
Pending the implementation of these two measures, Member States will need to show solidarity and redouble their efforts to assist those countries on the frontline.
TildeMODEL v2018

Ein Diplom ist heute keine Versicherung mehr gegen Arbeitslosigkeit und Dequalifizierung: die Gesellschaft muss sich diesen Herausforderungen stellen und sich solidarisch zeigen.
Qualifications are no longer an insurance against unemployment or deskilling, and society must do its part to help those affected by addressing these issues.
TildeMODEL v2018

Die Gespräche wurden von dem Wunsch geleitet, sich solidarisch zu zeigen und das neue Instrument rechtzeitig zu verabschieden, um den Fonds für die vier Katastrophen, die seiner Errichtung zugrunde liegen, vor Ende des Jahres mobilisieren zu können.
Discussions were characterised by the desire to show solidarity and to adopt the new instrument in time to be able to mobilise the Fund for the four disasters at the origin of its creation before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Im Zusammenhang mit den Beistandsabkommen, die beide Länder in Kürze mit dem IWF schließen dürften, wurde die EG aufgefordert, sich solidarisch zu zeigen und diesen Ländern in diesem kritischen Moment finanzielle Unterstützung zu gewähren.
In the context of the stand-by arrangements which both countries are expected to agree shortly with the IMF, the EC has been invited to demonstrate its solidarity and to provide its financial support to these countries at this critical juncture.
TildeMODEL v2018

Die Fernsehbilder von Rettungsbooten auf hoher See haben gezeigt, dass die EU-Länder gemeinsam handeln und sich solidarisch zeigen können, um die Grenzen zu schützen und Einwanderungsprobleme zu lösen.
Television pictures of rescue boats at sea demonstrated that EU countries could act together in a show of solidarity in order to protect borders and tackle immigration problems.
EUbookshop v2

Wollen aber die sich virtuell erhebenden Körper all derer, die entweder sexualisierte Gewalterfahrungen gemacht haben oder sich mit Betroffenen solidarisch zeigen, als eine in politischen Forderungen zusammenstimmende Gemeinschaft für die Stärkung der Rechte von (nicht zuletzt unterprivilegierten) Frauen und Queers eintreten, muss zugleich ein politischer Modus abseits der subjektiven Mitteilung erarbeitet werden.
If, in virtually rising up, all those whose bodies have either experienced sexual violence, or who wish to be in solidarity with those who have, intend to enter into a community for the strengthening of the rights of women and individuals (and not least of all the underprivileged among them), it is also necessary to develop a political approach that goes beyond subjective communication.
ParaCrawl v7.1

Wir, das Protest Productions Collective, bringen Menschen zusammen: die, gegen die Asylgesetz, Frontex, Visa-Regelungen und Zäune gerichtet sind, und die, die sich solidarisch zeigen mit den Kämpfen für Bewegungsfreiheit.
We, the Protest Productions Collective, bring people together: those who are targeted by the Asylum Act, Frontex, visa policies and fences, and those who show their solidarity with the struggles for a freedom of movement.
CCAligned v1

Mit Blick auf dieses Ziel werden die Streikposten von Opel jeden Samstag um 14:30 Uhr durch eine große Gruppe Menschen, die sich solidarisch zeigen, verstärkt.
With this aim in mind, every Saturday at 2.30pm, the picket of the Opel workers is reinforced with a large group of people in solidarity.
ParaCrawl v7.1