Translation of "Sich scheinbar" in English
Das
Flugzeug
hat
sich
scheinbar
in
Luft
aufgelöst.
The
plane
appears
to
have
vanished
into
thin
air.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Debatte
über
die
menschgemachte
Erderwärmung
zieht
sich
bereits
scheinbar
ewig
hin.
Debate
over
human-induced
global
warming
has
been
seemingly
endless.
News-Commentary v14
Hier
hat
sich
scheinbar
einiges
verändert,
seit
der
alte
Herr
tot
ist.
Apparently
many
things
changed
here,
since
the
old
man
is
dead.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
die,
die
sich
wegwerfen,
scheinbar.
In
other
words
all
those
who
seem
to
be
wasting
themselves...
OpenSubtitles v2018
Dieser
Typ
kennt
sich
scheinbar
aus.
This
guy
obviously
knows
his
shit.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Fall
hatte
sich
scheinbar
geklärt.
But
the
matter
seems
to
have
been
resolved.
OpenSubtitles v2018
Das
rostige
Ding
hat
sich
scheinbar
selbst
repariert.
Guess
those
rusty
old
innards
finally
straightened
themselves
out,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ihr
Bruder
kann
sich
scheinbar
auf
Sie
verlassen.
Well,
your
brother
obviously
counted
on
you
a
great
deal.
OpenSubtitles v2018
Diese
Praktiken,
mit
denen
Sie
sich
scheinbar
auskennen,
sind
illegal.
These
practices,
with
which
you're
apparently
so
familiar,
are
against
the
law.
OpenSubtitles v2018
Regierungssoldaten
identifizieren
sich
scheinbar
mit
Manchester
United.
The
government
soldiers
seem
to
identify
with
Manchester
United
for
some
reason.
OpenSubtitles v2018
Daran
erinnert
er
sich
scheinbar
nicht.
He
doesn't
seem
to
remember
that.
OpenSubtitles v2018
Einige
erinnern
sich
scheinbar,
dass
ich
heute
meinen
Praktikanten
wähle.
It
appears
some
of
you
have
remembered
today
is
the
day
I
select
my
intern.
OpenSubtitles v2018
Die
Handgelenke
beider
Opfer
waren
gefesselt,
dennoch
hat
sich
scheinbar
keiner
gewehrt.
Both
victims'
wrists
were
tied,
yet
neither
apparently
struggled.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sich
das
scheinbar
schon
genau
überlegt,
Mad-Eye.
You
seem
to
have
given
this
a
fair
bit
of
thought,
Mad-Eye.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewegen
sich
scheinbar
sehr
langsam.
They
appear
to
be
moving
very
slowly.
OpenSubtitles v2018
Weil
er
sich
scheinbar
nicht
daran
erinnern
kann,
da
gesessen
zu
haben.
He
was,
uh,
obviously
being
served
alcohol
in
some
quantity
because,
evidently,
he
can't
remember
sitting
down
.
Pardon
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
betrachten
sich
scheinbar
als
unheilige
Dreifaltigkeit.
I
believe
that's
how
they
perceive
themselves:
as
a
kind
of
unholy
trinity.
OpenSubtitles v2018
Dies
zeigt
sich
in
scheinbar
so
banalen
Aspekten
wie
dem
öffentlichen
Personennahverkehr.
An
example
of
this
can
be
found
in
an
area
as
apparently
banal
as
urban
transport.
Europarl v8
Das
Schlimmste
ist,
daß
andere
sich
scheinbar
überhaupt
keine
Gedanken
machen.
The
worst
thing
is
that
other
people
seem
to
be
distracted...
Europarl v8
Jeden
Tag
ereignen
sich
schreckliche
und
scheinbar
unerklärliche
Dinge.
EVERY
DAY,
CRUEL
AND
APPARENTLY
INEXPLICABLE
THINGS
HAPPEN.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Mr.
MacGyver,
die
Parteien
sind
sich
scheinbar
einig.
Well,
Mr.
MacGyver,
it
seems
the
parties
are
in
agreement
here.
OpenSubtitles v2018