Translation of "Sich gegenseitig ausgleichen" in English

Lieben Sie die Bilder und wie sie sich gegenseitig ausgleichen.
Love the images and how they balance once another.
ParaCrawl v7.1

Einige dieser Faktoren mögen sich zwar gegenseitig ausgleichen, die Überwachungsbehörde kann jedoch nicht den Schluss ziehen, dass sich die Wertermittlung von OPAK auf ausreichend präzise Annahmen stützt.
While some of these elements may offset each other, the Authority cannot conclude that OPAK's evaluation is based on sufficiently accurate assumptions.
DGT v2019

Durch das an dem Ventilkörper anstehende Medium wirken auf den Ventilkörper an den beiden axial wirksamen Oberflächen gleich große, aber entgegengerichtete Druckkräfte, die sich gegenseitig ausgleichen.
Due to the medium present against the valve body, equal, but counterpoised compressive forces act on the two axially effective surfaces and cancel each other out.
EuroPat v2

Um ein zu abruptes Zurückfahren des Ventilkörpers beim Öffnen des Steuerventils zu verhindern, wird gemäß einer vorteilhaften Weiterbildung der Erfindung vorgeschlagen, dass das zweite Führungselement eine derart ausgebildete axial wirksame Oberfläche aufweist, dass die Kräfte, die bei geöffnetem Steuerventil durch den anliegenden Druck auf den Ventilkörper wirken, sich gegenseitig nahezu ausgleichen.
In order to prevent an excessively abrupt return of the valve body when the control valve opens, the second guide element has an axially effective surface that is embodied in such a way that the forces which act on the valve body due to the prevailing pressure when the control valve is open virtually cancel each other out.
EuroPat v2

Die angegebenen Parameter beschreiben einen praktikablen Betriebspunkt, tatsächlich können die Parameter Strahlungsleistung und Flächenvorschub sich gegenseitig ausgleichen, um die benötigte Schmelzenergie bereit zu stellen.
The parameters listed described a practical operating point, in fact the parameters of radiation capacity and areal advancement can compensate for each other in order to provide the required melting energy.
EuroPat v2

Eine stärkere EU-weite Integration der Stromnetze kann dafür sorgen, dass unterschiedliche nationale Angebots- und Nachfrageprofile sich vermehrt gegenseitig ausgleichen.
A stronger EU-wide integration of electricity grids can ensure that different national supply and demand profiles increasingly cancel each other out.
ParaCrawl v7.1

Somit können temperaturabhängige Effekte beim Schalten beziehungsweise Steuern der Transistoren in gleichem Maße beim Weiterleiten des Signals in der Kopplungsschaltung wie beim Beeinflussen des Ladezustands des Ladungsspeichers in der Korrekturschaltung auftreten und sich gegenseitig ausgleichen.
In this way, temperature-dependent effects when switching or controlling the transistors can occur to the same extent when transmitting the signals in the coupling circuit as when modifying the state of charge of the charge store in the correction circuit, and thereby compensate for one another.
EuroPat v2

Es ist offensichtlich, dass infolge der Symmetrie der Anordnung der Zähne die axialen gebildeten Kräfte in der Pfeilradverzahnung sich gegenseitig ausgleichen.
It is obvious, that owing to the symmetry of teeth arrangement, the axial force components in the herring-bone engagement are mutually balanced.
EuroPat v2

Sie wird dann verwendet, wenn sich in einem Konto mehrere Futures-Positionen befinden, deren Risiken sich zum Teil gegenseitig ausgleichen.
It is used when an account contains several futures positions whose risks neutralize each other to a certain extent.
ParaCrawl v7.1

Das Programm ist in Semester und Module unterteilt, in denen sich die Fächer gegenseitig ausgleichen können, sofern eine bestimmte Mindestnote bestätigt wurde.
The program is split into semesters and into modules, in which subjects may offset one another, as long as a certain minimum grade has been validated.
ParaCrawl v7.1

Allerdings verbergen sich dahinter deutliche Diskrepanzen bei der Mobilität und beim Wohnen, die sich gegenseitig ausgleichen: In der Romandie ist die Umweltbelastung durch Mobilität höher als in der Deutschschweiz, beim Wohnen verhält es sich genau umgekehrt.
Yet this conceals significant discrepancies in mobility and housing, which cancel each other out: the environmental impact of mobility in the French-speaking region is higher than in German-speaking Switzerland, while exactly the opposite is true for housing.
ParaCrawl v7.1

Das EP ist der Auffassung, dass zur Erreichung des Ziels einer unter energie- und umweltpolitischem Gesichtspunkt nachhaltigen europäischen Verkehrspolitik verschiedene sich gegenseitig unterstützende und ausgleichende Politikbereiche miteinander verknüpft werden müssen, wobei immer mehr Akteure einzubeziehen sind, die den Verkehrssektor, die öffentliche Verwaltung und die Bürger repräsentieren.
It is of the opinion that, to achieve the aim of making European transport sustainable in energy and environmental terms, it is necessary to combine a range of mutually supportive and corrective policies, thus securing the involvement of more and more stakeholders representing the transport sector, government, and citizens.
EUbookshop v2

Die Öffentlichkeit jagt etwas hinterher, das in eine Luftblase geht, aber langfristig ist es eine Wägemaschine, es wägt ab seine Waagen sich gegenseitig ausgleichend,
The public chases after something, it goes into a bubble, but in the long term it's a weighing machine, it balances, its scales balancing each other.
QED v2.0a