Translation of "Sich einen weg bahnen" in English

Man musste sich gewaltsam einen Weg bahnen, nicht wahr?
One had to chop one's way through the upper crust, didn't one?
OpenSubtitles v2018

Sie mussten sich einen Weg hindurch bahnen.
"You had to force your way through them?"
OpenSubtitles v2018

Allmählich gelingt es ihr, sich einen neuen Weg zu bahnen.
The child's sudden disappearance strikes the fatal blow in a couple that is already adrift.
EUbookshop v2

Der Fahrer des Trucks versuchte sich einen Weg zu bahnen und streifte dabei den jungen Mann.
The driver of the truck tried to negotiate a ditch but hit the young man.
ParaCrawl v7.1

Es muss sich unbehaglich anfühlen, wenn man seine Visionen nur in einem Klima der Angst, dass die Bevölkerung eines anderen Landes nach ihrer Meinung gefragt werden könnte, dass sich Demokratie erneut einen Weg bahnen könnte, umsetzen kann.
It must be uncomfortable to only be able to realise your visions in a climate of fear that the people of yet another country might be asked their view - that democracy might be allowed to speak again.
Europarl v8

Das erlaubt den Bindungen nicht allzu stark zu sein und den realativ großem Atomen sich einen Weg hindurch zu bahnen.
In order to get as much of the sodium chloride into your water sample, you want to heat up the water as much as possible. Because what that does is it allows these bonds to not be taken as seriously and these relatively huge atoms to kind of bump their way in.
QED v2.0a

Das zeigt, daß durch Sie ein neuer großer kosmischer Impuls, eine neue Welt begonnen hat, sich einen Weg vorwärts zu bahnen, und das ist der Sinn.
It shows that through you a new, great cosmic impulse is beginning, a new world is making its way forwards, and this is just as it is meant to be.
ParaCrawl v7.1

Der »so häufig von Egoismus und Gier entstellten Welt […] enthüllt die Liturgie den Weg zur Ausgeglichenheit des neuen Menschen« (Heiliger Johannes Paul II., Apostolisches Schreiben Orientale lumen, 11): den Weg der Nächstenliebe, der bedingungslosen Liebe, in der jede andere Tätigkeit sich einen Weg bahnen muss, damit die brüderliche Bindung unter den Menschen genährt wird, innerhalb und außerhalb der Gemeinschaft.
In a world “so often disfigured by selfishness and greed, the liturgy reveals the way to the harmony of the new man” (Saint John Paul II, Apostolic LetterOrientale lumen, 11): the way of charity, of unconditional love, by which every other activity must be routed, as it nurtures the fraternal bond between people, within and outside the community.
ParaCrawl v7.1

Dieses Wort ist kraftlos, es kann angehört werden und wird sich kaum einen Weg bahnen in das Herz des Menschen, es wird ohne Wirkung bleiben, weil es Menschenwerk geworden ist, das wertlos ist für die Ewigkeit.
That word is powerless; it can be listened to and will hardly prepare a way into the heart of man; it will remain without effect, because it has become the work of man, which is worthless for eternity.
ParaCrawl v7.1

Immer wieder schiebt Silver mit dem Bug des Bootes die Schollen auseinander um sich einen Weg zu bahnen.
Again and again, Silver parts the floes with the boat's bow to clear the way.
ParaCrawl v7.1

Die Struktur meiner Music for Chamber Ensemble besteht aus Linien, die einander diametral entgegen gesetzten Punkten entspringen und sich von dort einen Weg bahnen, dessen Metamorphose zu einer Katharsis führt.
In the structure of Music for Chamber Ensemble, lines originating from diametrically opposed points follow a course whose metamorphosis leads to a catharsis.
ParaCrawl v7.1

Er kann sich einen Weg bahnen, Unruhe stiften, Himmel und Erde in Bewegung setzen – der Taumel destabilisiert .
It can clear a way ahead, stir things up, move heaven and earth - dizziness is a destabiliser .
ParaCrawl v7.1

Von der Position über dem obersten Stift lässt man kleine Bälle loslaufen, die sich einen Weg nach unten bahnen, wo sie in einer Reihe von Röhren gesammelt werden.
Starting from the position over the topmost pin one lets small balls roll which force a way to below where they are collected in a series of tubes.
ParaCrawl v7.1

Nun seine Spur suchend, auf der Straße, von Windung zu Windung, von Senke zu Senke sich einen Weg zum Himmel bahnen.
Trying his track, meander in meander, from valley to valley, the road opens a path to heaven.
ParaCrawl v7.1

Nur durch solch scharfe Disproportionen kann sich eine Revolution den Weg bahnen.
Only through such striking disproportions does a revolution make its way.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid nun selbst Priester, und es liegt nun in eurem Interesse so gut wie im unsrigen, dass wir uns der Goldberge bemächtigen und darum einen sicheren Weg dahin bahnen, – koste die Sache, was immer sie wolle!
You are now priests yourself and it lies now in your interest as well as in ours that we seize the gold mountains and therefore build a safe passage to it, - whatever the matter will cost!
ParaCrawl v7.1

Die Läufe wogen und perlen, als müsste sich eine Kraft ihren Weg bahnen, die sich zuvor verborgen gehalten hat.
The runs surge and bubble, as if a force had to make its way along a path that was previously hidden.
ParaCrawl v7.1