Translation of "Sich einen weg bahnen" in English
Man
musste
sich
gewaltsam
einen
Weg
bahnen,
nicht
wahr?
One
had
to
chop
one's
way
through
the
upper
crust,
didn't
one?
OpenSubtitles v2018
Sie
mussten
sich
einen
Weg
hindurch
bahnen.
"You
had
to
force
your
way
through
them?"
OpenSubtitles v2018
Allmählich
gelingt
es
ihr,
sich
einen
neuen
Weg
zu
bahnen.
The
child's
sudden
disappearance
strikes
the
fatal
blow
in
a
couple
that
is
already
adrift.
EUbookshop v2
Der
Fahrer
des
Trucks
versuchte
sich
einen
Weg
zu
bahnen
und
streifte
dabei
den
jungen
Mann.
The
driver
of
the
truck
tried
to
negotiate
a
ditch
but
hit
the
young
man.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
sich
unbehaglich
anfühlen,
wenn
man
seine
Visionen
nur
in
einem
Klima
der
Angst,
dass
die
Bevölkerung
eines
anderen
Landes
nach
ihrer
Meinung
gefragt
werden
könnte,
dass
sich
Demokratie
erneut
einen
Weg
bahnen
könnte,
umsetzen
kann.
It
must
be
uncomfortable
to
only
be
able
to
realise
your
visions
in
a
climate
of
fear
that
the
people
of
yet
another
country
might
be
asked
their
view
-
that
democracy
might
be
allowed
to
speak
again.
Europarl v8
Das
erlaubt
den
Bindungen
nicht
allzu
stark
zu
sein
und
den
realativ
großem
Atomen
sich
einen
Weg
hindurch
zu
bahnen.
In
order
to
get
as
much
of
the
sodium
chloride
into
your
water
sample,
you
want
to
heat
up
the
water
as
much
as
possible.
Because
what
that
does
is
it
allows
these
bonds
to
not
be
taken
as
seriously
and
these
relatively
huge
atoms
to
kind
of
bump
their
way
in.
QED v2.0a
Das
zeigt,
daß
durch
Sie
ein
neuer
großer
kosmischer
Impuls,
eine
neue
Welt
begonnen
hat,
sich
einen
Weg
vorwärts
zu
bahnen,
und
das
ist
der
Sinn.
It
shows
that
through
you
a
new,
great
cosmic
impulse
is
beginning,
a
new
world
is
making
its
way
forwards,
and
this
is
just
as
it
is
meant
to
be.
ParaCrawl v7.1
Der
»so
häufig
von
Egoismus
und
Gier
entstellten
Welt
[…]
enthüllt
die
Liturgie
den
Weg
zur
Ausgeglichenheit
des
neuen
Menschen«
(Heiliger
Johannes
Paul
II.,
Apostolisches
Schreiben
Orientale
lumen,
11):
den
Weg
der
Nächstenliebe,
der
bedingungslosen
Liebe,
in
der
jede
andere
Tätigkeit
sich
einen
Weg
bahnen
muss,
damit
die
brüderliche
Bindung
unter
den
Menschen
genährt
wird,
innerhalb
und
außerhalb
der
Gemeinschaft.
In
a
world
“so
often
disfigured
by
selfishness
and
greed,
the
liturgy
reveals
the
way
to
the
harmony
of
the
new
man”
(Saint
John
Paul
II,
Apostolic
LetterOrientale
lumen,
11):
the
way
of
charity,
of
unconditional
love,
by
which
every
other
activity
must
be
routed,
as
it
nurtures
the
fraternal
bond
between
people,
within
and
outside
the
community.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Wort
ist
kraftlos,
es
kann
angehört
werden
und
wird
sich
kaum
einen
Weg
bahnen
in
das
Herz
des
Menschen,
es
wird
ohne
Wirkung
bleiben,
weil
es
Menschenwerk
geworden
ist,
das
wertlos
ist
für
die
Ewigkeit.
That
word
is
powerless;
it
can
be
listened
to
and
will
hardly
prepare
a
way
into
the
heart
of
man;
it
will
remain
without
effect,
because
it
has
become
the
work
of
man,
which
is
worthless
for
eternity.
ParaCrawl v7.1
Immer
wieder
schiebt
Silver
mit
dem
Bug
des
Bootes
die
Schollen
auseinander
um
sich
einen
Weg
zu
bahnen.
Again
and
again,
Silver
parts
the
floes
with
the
boat's
bow
to
clear
the
way.
ParaCrawl v7.1
Die
Struktur
meiner
Music
for
Chamber
Ensemble
besteht
aus
Linien,
die
einander
diametral
entgegen
gesetzten
Punkten
entspringen
und
sich
von
dort
einen
Weg
bahnen,
dessen
Metamorphose
zu
einer
Katharsis
führt.
In
the
structure
of
Music
for
Chamber
Ensemble,
lines
originating
from
diametrically
opposed
points
follow
a
course
whose
metamorphosis
leads
to
a
catharsis.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
sich
einen
Weg
bahnen,
Unruhe
stiften,
Himmel
und
Erde
in
Bewegung
setzen
–
der
Taumel
destabilisiert
.
It
can
clear
a
way
ahead,
stir
things
up,
move
heaven
and
earth
-
dizziness
is
a
destabiliser
.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Position
über
dem
obersten
Stift
lässt
man
kleine
Bälle
loslaufen,
die
sich
einen
Weg
nach
unten
bahnen,
wo
sie
in
einer
Reihe
von
Röhren
gesammelt
werden.
Starting
from
the
position
over
the
topmost
pin
one
lets
small
balls
roll
which
force
a
way
to
below
where
they
are
collected
in
a
series
of
tubes.
ParaCrawl v7.1
Nun
seine
Spur
suchend,
auf
der
Straße,
von
Windung
zu
Windung,
von
Senke
zu
Senke
sich
einen
Weg
zum
Himmel
bahnen.
Trying
his
track,
meander
in
meander,
from
valley
to
valley,
the
road
opens
a
path
to
heaven.
ParaCrawl v7.1
Nur
durch
solch
scharfe
Disproportionen
kann
sich
eine
Revolution
den
Weg
bahnen.
Only
through
such
striking
disproportions
does
a
revolution
make
its
way.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
nun
selbst
Priester,
und
es
liegt
nun
in
eurem
Interesse
so
gut
wie
im
unsrigen,
dass
wir
uns
der
Goldberge
bemächtigen
und
darum
einen
sicheren
Weg
dahin
bahnen,
–
koste
die
Sache,
was
immer
sie
wolle!
You
are
now
priests
yourself
and
it
lies
now
in
your
interest
as
well
as
in
ours
that
we
seize
the
gold
mountains
and
therefore
build
a
safe
passage
to
it,
-
whatever
the
matter
will
cost!
ParaCrawl v7.1
Die
Läufe
wogen
und
perlen,
als
müsste
sich
eine
Kraft
ihren
Weg
bahnen,
die
sich
zuvor
verborgen
gehalten
hat.
The
runs
surge
and
bubble,
as
if
a
force
had
to
make
its
way
along
a
path
that
was
previously
hidden.
ParaCrawl v7.1