Translation of "Sich durchgesetzt haben" in English
Auch
nationale
Interessen
scheinen
sich
durchgesetzt
zu
haben.
National
interests
also
seem
to
have
prevailed.
ParaCrawl v7.1
Welche
Arten
von
Cyberbetrug
sich
durchgesetzt
haben
und
wie
man
damit
umgeht.
Which
types
of
cyber
fraud
have
prevailed;
and
how
to
handle
them.
CCAligned v1
Am
Ende
scheint
Russland
sich
durchgesetzt
zu
haben.
In
the
end,
Russia
seems
to
have
prevailed.
ParaCrawl v7.1
Neue
Ideen
gelten
als
spinnert
bis
sie
sich
durchgesetzt
haben.
New
ideas
are
considered
crazy
until
they
succeed.
ParaCrawl v7.1
Ein
Grund,
warum
sie
sich
schneller
durchgesetzt
haben,
als
selbst
viele
Branchenkenner
erwartet
hätten.
This
is
one
reason
why
they
have
become
established
more
quickly
than
even
many
industry
experts
expected.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Umweltsiegeln,
die
sich
in
Schweden
durchgesetzt
haben,
findet
sich
in
anderen
EU-Mitgliedstaaten
kein
Pendant.
Eco-labelling
has
achieved
a
success
in
Sweden
that
is
unparalleled
in
other
EU
Member
States.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Frau
Ashton,
meine
Damen
und
Herren,
das
Thema
der
Europäischen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
ist
insbesondere
an
diesem
historischen
Wendepunkt,
der
von
einer
außergewöhnlichen
Welle
von
Protesten
gekennzeichnet
ist,
die
sich
im
Mittelmeerraum
durchgesetzt
haben
und
sich
auch
auf
den
Nahen
Osten
ausbreiten,
von
entscheidender
Bedeutung.
Mr
President,
Baroness
Ashton,
ladies
and
gentlemen,
the
subject
of
European
foreign
and
security
policy
is
especially
crucial
at
this
particular
historic
juncture,
which
is
marked
by
an
extraordinary
wave
of
protest
that
has
taken
hold
in
the
Mediterranean
and
is
also
spreading
across
the
Middle
East.
Europarl v8
Sollten
sie
angenommen
werden,
würden
Unternehmen,
die
dank
harter
Arbeit
Spitzenleistungen
erbringen
und
sich
im
Wettbewerb
durchgesetzt
haben,
Schaden
nehmen,
und
ihre
Existenz
wäre
gefährdet.
Should
they
be
adopted,
businesses
which
have
worked
hard
to
become
the
best
performing
and
most
competitive
in
Europe
would
be
compromised
and
threatened.
Europarl v8
Auch
an
der
Technologiefront
gibt
es
europäische
Spitzenleistungen
(z.B.
der
GSM-Standard),
die
sich
weltweit
durchgesetzt
haben
während
man
in
anderen
Bereichen
deutlich
hinter
den
Spitzenreitern
zurückbleibt.
There
have
also
been
some
outstanding
European
achievements
on
the
technology
front
(e.g.
GSM
standard)
which
have
enjoyed
worldwide
success,
whereas
in
other
areas
Europe
clearly
lags
behind
the
frontrunners.
TildeMODEL v2018
In
den
Fällen,
in
denen
sich
solche
Rechte
auf
Produkte
oder
Dienstleistungen
beziehen,
die
sich
als
Branchenstandard
durchgesetzt
haben
oder
sich
auf
Branchenstandards
auswirken,
sollten
die
diesbezüglichen
Lizenzen
zu
verhältnismäßigen,
fairen,
angemessenen
und
diskriminierungsfreien
Bedingungen
erteilt
werden.
In
instances
where
such
property
rights
relate
to
products
or
services
which
have
become,
or
impact
upon,
industry
standards,
licences
should
be
available
on
proportionate,
fair,
reasonable
and
non-discriminatory
terms.
DGT v2019
Der
wirtschaftliche
Nutzen
der
Arbeit
im
produktiv-häuslichen
Bereich
für
den
Eigenverbrauch
der
Familie
hat
in
dem
Maße
abgenommen,
wie
Marktverhältnisse
und
der
offizielle
Arbeitsmarkt
sich
durchgesetzt
haben.
The
economic
value
of
productive-domestic
tasks
destined
for
family
consumption
has
declined
as
market
relations
and
the
formal
labour
market
have
become
universal.
EUbookshop v2
Es
gab
bereits
Versuche,
diese
drei
Aspekte
zuunterscheiden,
indem
man
andere
Begriffe
schuf,die
sich
jedoch
nicht
durchgesetzt
haben.
People
have
already
triedto
distinguish
these
three
aspects
by
creatingdifferent
terms,
but
this
has
not
worked.
EUbookshop v2
Diese
Situation
könnte
sich
allerdings
wieder
ändern,
wenn
die
Kassenterminals
und
die
Abwicklung
von
Bankgeschäften
von
zu
Hause
aus
sich
weit
gehend
durchgesetzt
haben.
The
situation
could
change
again,
however,
as
EFT/POS
terminals
and
home
telebanking
be
come
more
popular.
EUbookshop v2
Und
in
der
Geschichte
sieht
man,
dass
Paradigmenwechsel
immer
so
um
die
3
Generation
brauchen
bis
sie
sich
durchgesetzt
haben.
From
history
it
can
be
seen
that
paradigm
shifts
take
roughly
three
generations
until
they
succeed.
QED v2.0a
Technische
Neuerungen
anerkennt
die
Private
Krankenversicherung
oft
erst
dann,
wenn
sie
universitär
etabliert
sind
und
sich
am
Markt
durchgesetzt
haben...
Private
health
insurance
often
only
recognises
technical
innovations
when
they
have
been
academically
recognised
and
have
established
themselves
on
the
market.
..
CCAligned v1