Translation of "Sich durchgesetzt haben" in English

Auch nationale Interessen scheinen sich durchgesetzt zu haben.
National interests also seem to have prevailed.
ParaCrawl v7.1

Welche Arten von Cyberbetrug sich durchgesetzt haben und wie man damit umgeht.
Which types of cyber fraud have prevailed; and how to handle them.
CCAligned v1

Am Ende scheint Russland sich durchgesetzt zu haben.
In the end, Russia seems to have prevailed.
ParaCrawl v7.1

Neue Ideen gelten als spinnert bis sie sich durchgesetzt haben.
New ideas are considered crazy until they succeed.
ParaCrawl v7.1

Ein Grund, warum sie sich schneller durchgesetzt haben, als selbst viele Branchenkenner erwartet hätten.
This is one reason why they have become established more quickly than even many industry experts expected.
ParaCrawl v7.1

Zu den Umweltsiegeln, die sich in Schweden durchgesetzt haben, findet sich in anderen EU-Mitgliedstaaten kein Pendant.
Eco-labelling has achieved a success in Sweden that is unparalleled in other EU Member States.
Europarl v8

Herr Präsident, Frau Ashton, meine Damen und Herren, das Thema der Europäischen Außen- und Sicherheitspolitik ist insbesondere an diesem historischen Wendepunkt, der von einer außergewöhnlichen Welle von Protesten gekennzeichnet ist, die sich im Mittelmeerraum durchgesetzt haben und sich auch auf den Nahen Osten ausbreiten, von entscheidender Bedeutung.
Mr President, Baroness Ashton, ladies and gentlemen, the subject of European foreign and security policy is especially crucial at this particular historic juncture, which is marked by an extraordinary wave of protest that has taken hold in the Mediterranean and is also spreading across the Middle East.
Europarl v8

Sollten sie angenommen werden, würden Unternehmen, die dank harter Arbeit Spitzenleistungen erbringen und sich im Wettbewerb durchgesetzt haben, Schaden nehmen, und ihre Existenz wäre gefährdet.
Should they be adopted, businesses which have worked hard to become the best performing and most competitive in Europe would be compromised and threatened.
Europarl v8

Auch an der Technologiefront gibt es europäische Spitzenleistungen (z.B. der GSM-Standard), die sich weltweit durchgesetzt haben während man in anderen Bereichen deutlich hinter den Spitzenreitern zurückbleibt.
There have also been some outstanding European achievements on the technology front (e.g. GSM standard) which have enjoyed worldwide success, whereas in other areas Europe clearly lags behind the frontrunners.
TildeMODEL v2018

In den Fällen, in denen sich solche Rechte auf Produkte oder Dienstleistungen beziehen, die sich als Branchenstandard durchgesetzt haben oder sich auf Branchenstandards auswirken, sollten die diesbezüglichen Lizenzen zu verhältnismäßigen, fairen, angemessenen und diskriminierungsfreien Bedingungen erteilt werden.
In instances where such property rights relate to products or services which have become, or impact upon, industry standards, licences should be available on proportionate, fair, reasonable and non-discriminatory terms.
DGT v2019

Der wirtschaftliche Nutzen der Arbeit im produktiv-häuslichen Bereich für den Eigenverbrauch der Familie hat in dem Maße abgenommen, wie Marktverhältnisse und der offizielle Arbeitsmarkt sich durchgesetzt haben.
The economic value of productive-domestic tasks destined for family consumption has declined as market relations and the formal labour market have become universal.
EUbookshop v2

Es gab bereits Versuche, diese drei Aspekte zuunterscheiden, indem man andere Begriffe schuf,die sich jedoch nicht durchgesetzt haben.
People have already triedto distinguish these three aspects by creatingdifferent terms, but this has not worked.
EUbookshop v2

Diese Situation könnte sich allerdings wieder ändern, wenn die Kassenterminals und die Abwicklung von Bankgeschäften von zu Hause aus sich weit gehend durchgesetzt haben.
The situation could change again, however, as EFT/POS terminals and home telebanking be come more popular.
EUbookshop v2

Und in der Geschichte sieht man, dass Paradigmenwechsel immer so um die 3 Generation brauchen bis sie sich durchgesetzt haben.
From history it can be seen that paradigm shifts take roughly three generations until they succeed.
QED v2.0a

Technische Neuerungen anerkennt die Private Krankenversicherung oft erst dann, wenn sie universitär etabliert sind und sich am Markt durchgesetzt haben...
Private health insurance often only recognises technical innovations when they have been academically recognised and have established themselves on the market. ..
CCAligned v1