Translation of "Sich der gefahr aussetzen" in English
Ein
kluger
Mann
würde
sich
nie
der
Gefahr
aussetzen.
A
wise
man
would
be
careful
not
to
put
himself
in
the
way
of
harm.
OpenSubtitles v2018
Popsongs
die
sich
nie
der
Gefahr
aussetzen
zu
gefällig
zu
werden.
Popsongs
never
endangering
themselves
to
be
too
pleasing.
ParaCrawl v7.1
Der
politische
Wille
hat
gefehlt,
die
gegenwärtigen
Verträge
in
diesem
Sinne
zu
nutzen,
und
ich
fürchte,
daß
es
nach
dem
Ende
des
"kalten
Krieges"
einige
gibt,
die
sich
der
Gefahr
aussetzen,
den
politischen
Integrationswillen
zu
verlieren,
der
unseren
Leistungen
und
dem
Frieden
in
Europa
zugrunde
liegt.
The
political
will
to
use
the
current
Treaties
in
this
way
has
been
lacking
and
I
fear
that
when
the
'cold
war'
ends,
there
are
some
who
may
lose
the
desire
for
political
integration
which
is
at
the
root
of
our
achievements
and
of
peace
in
Europe.
Europarl v8
Er
dürfte
sich
jetzt
der
Gefahr
aussetzen,
dass
sich
diejenigen,
die
einmal
brennend
an
seine
Revolution
geglaubt
hatten,
jetzt
gegen
ihn
erheben
werden.
The
threat
he
now
faces
is
that
those
who
once
ardently
believed
in
his
revolution
will
rebel
against
him.
News-Commentary v14
Herr
TÓTH
hingegen
meint,
der
Ausschuss
könne
sich
nicht
der
Gefahr
aussetzen,
dass
das
Prinzip
der
"Selektivität"
die
Tragweite
seiner
Arbeit
einschränke.
On
the
other
hand,
Mr
Tóth
thought
that
the
Committee
could
not
accept
the
selectivity
principle
becoming
a
means
of
limiting
the
extent
of
its
work.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
sehr
junge
Kinder
wissen
meist
nicht,
wie
sie
ihre
Datenschutzeinstellungen
ändern
können
und
verstehen
auch
die
möglichen
Folgen
ihres
Handelns
nicht,
durch
das
sie
ein
leichtes
Opfer
für
Annäherungsversuche
werden
oder
sich
selbst
der
Gefahr
aussetzen,
ihren
guten
Ruf
in
der
Online-Welt
zu
schädigen.
Very
young
children
in
particular
do
not
know
how
to
change
their
privacy
settings
and
do
not
understand
the
potential
consequences
of
their
actions,
such
as
becoming
an
easy
target
for
grooming
or
exposing
themselves
to
risks
to
their
online
reputation.
TildeMODEL v2018
Warum
sollte
er
sich
der
Gefahr
aussetzen,
insbesondere
nachdem,
was
er
und
Brennan
durchgemacht
haben?
Why
would
he
put
himself
in
harm's
way,
especially
after
everything
he
and
Brennan
had
been
through?
OpenSubtitles v2018
Der
politische
Wille
hat
gefehlt,
die
gegenwärtigen
Verträge
in
diesem
Sinne
zu
nutzen,
und
ich
fürchte,
daß
es
nach
dem
Ende
des
„kalten
Krieges"
einige
gibt,
die
sich
der
Gefahr
aussetzen,
den
politischen
Integrationswillen
zu
verlieren,
der
unseren
Leistungen
und
dem
Frieden
in
Europa
zugrunde
liegt.
The
political
will
to
use
the
current
Treaties
in
this
way
has
been
lacking
and
I
fear
that
when
the
'cold
war'
ends,
there
are
some
who
may
lose
the
desire
for
political
integration
which
is
at
the
root
of
our
achievements
and
of
peace
in
Europe.
EUbookshop v2
Das
ist
Unsinn,
und
solange
sich
das
Parlament
darauf
versteift,
Rechtsgrundlagen
auf
solche
Überlegungen
zu
stützen,
wird
es
sich
der
Gefahr
aussetzen,
jedesmal
zu
verlieren,
wenn
es
zum
Gerichtshof
geht.
It
is
nonsense,
and
as
long
as
Parliament
insists
on
founding
legal
bases
on
such
reasoning,
it
will
expose
itself
to
losing
every
time
it
goes
to
the
Court
of
Justice.
EUbookshop v2
Wenn
man
so
etwas
heute
sagt,
dann
kann
man
sich
der
Gefahr
aussetzen,
daß
einem
vorgeworfen
wird,
etwas
ganz
Groteskes,
etwas
ganz
Törichtes
zu
sagen.
If
one
says
such
a
thing
today,
one
runs
the
risk
that
one
is
accused
of
saying
something
brainless.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
sich
nicht
alle
Aufgaben
zugleich
aufbürden
und
sich
der
Gefahr
aussetzen,
dass
man
sich
überhebt.
One
must
not
shoulder
all
the
tasks
at
once
and
risk
collapsing
under
the
strain.
ParaCrawl v7.1
Was
Mohammed
vielleicht
auch
davon
abgehalten
hatte,
sich
auf
diese
Segensverheißungen
zu
beziehen,
ist
der
Umstand,
dass
er
sich
dafür
auf
die
Tora
der
Juden,
das
heutige
Alte
Testament
berufen
und
sich
der
Gefahr
aussetzen
hätte
müssen,
dass
vielleicht
jemand
unter
seinen
Anhängern
auf
die
Idee
gekommen
wäre,
gleich
selbst
die
Bibel
zu
lesen
und
dort
die
authentischen
Aussagen
Gottes
zu
erfahren.
Another
reason
perhaps
why
Mohammed
was
reluctant
to
refer
to
these
promised
blessings
was
the
fact
that
he
would
then
have
had
to
appeal
to
the
Torah
of
the
Jews,
the
Old
Testament
of
today,
and
would
thus
have
exposed
himself
to
the
risk
that
some
of
his
followers
might
hit
upon
the
idea
of
reading
the
Bible
for
themselves
and
there
finding
out
about
God’s
authentic
promises.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
jedoch
tun
zu
können,
musste
er
sich
der
Gefahr
aussetzen,
seinen
klösterlichen
Oberen
zu
beleidigen
und
seine
Unterstützung
zu
verwirken.
But
to
do
so
he
must
risk
giving
offense
to
his
monastic
superior
and
forfeiting
his
support.
ParaCrawl v7.1
Er
will
sich
nicht
der
Gefahr
aussetzen,
beschuldigt
zu
werden,
er
lasse
es
an
bolschewistischer
Wachsamkeit
fehlen,
indem
er
seinen
Untergebenen
erlaubt,
sich
mit
"kapitalistischen
Spielzeugen"
zu
verwöhnen.
He
did
not
wish
to
run
the
risk
of
being
charged
with
lack
of
bolshevik
vigilance
in
allowing
his
subordinates
to
grow
accustomed
to
'capitalist
toys'.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
über
die
lokale
Kritik
der
spezifischen
Intellektuellen
spricht,
betont
er,
dass
diese
sich
der
Gefahr
aussetzen,
„sich
auf
umständebedingte
Kämpfe,
auf
sektorbezogene
Forderungen
zu
beschränken.
Yet
when
he
speaks
of
the
local
critique
of
the
specific
intellectuals,
he
emphasizes
that
they
are
in
danger
of
“limiting
themselves
to
struggles
conditioned
by
the
circumstances,
to
sector-related
demands;
the
risk
of
being
manipulated
by
political
parties
or
union
apparatuses
in
conducting
these
local
struggles.
ParaCrawl v7.1
Kann
man
es
nun
immer
darauf
ankommen
lassen,
und
darf
man
sich
der
Gefahr
aussetzen,
welche
entsteht,
wenn
der
Einfluß
des
Hauptpunktes
auf
die
Nebenpunkte
nicht
groß
genug
ist?
And
may
we
expose
ourselves
to
the
danger
which
must
arise
if
the
influence
of
the
chief
operation
is
not
sufficient
to
decide
at
the
minor
points?
ParaCrawl v7.1
Er
will
sich
nicht
der
Gefahr
aussetzen,
beschuldigt
zu
werden,
er
lasse
es
an
bolschewistischer
Wachsamkeit
fehlen,
indem
er
seinen
Untergebenen
erlaubt,
sich
mit
„kapitalistischen
Spielzeugen"
zu
verwöhnen.
He
did
not
wish
to
run
the
risk
of
being
charged
with
lack
of
bolshevik
vigilance
in
allowing
his
subordinates
to
grow
accustomed
to
'capitalist
toys'.
ParaCrawl v7.1