Translation of "Sich der gefahr aussetzen" in English

Ein kluger Mann würde sich nie der Gefahr aussetzen.
A wise man would be careful not to put himself in the way of harm.
OpenSubtitles v2018

Popsongs die sich nie der Gefahr aussetzen zu gefällig zu werden.
Popsongs never endangering themselves to be too pleasing.
ParaCrawl v7.1

Der politische Wille hat gefehlt, die gegenwärtigen Verträge in diesem Sinne zu nutzen, und ich fürchte, daß es nach dem Ende des "kalten Krieges" einige gibt, die sich der Gefahr aussetzen, den politischen Integrationswillen zu verlieren, der unseren Leistungen und dem Frieden in Europa zugrunde liegt.
The political will to use the current Treaties in this way has been lacking and I fear that when the 'cold war' ends, there are some who may lose the desire for political integration which is at the root of our achievements and of peace in Europe.
Europarl v8

Er dürfte sich jetzt der Gefahr aussetzen, dass sich diejenigen, die einmal brennend an seine Revolution geglaubt hatten, jetzt gegen ihn erheben werden.
The threat he now faces is that those who once ardently believed in his revolution will rebel against him.
News-Commentary v14

Herr TÓTH hingegen meint, der Ausschuss könne sich nicht der Gefahr aussetzen, dass das Prinzip der "Selek­ti­vität" die Tragweite seiner Arbeit einschränke.
On the other hand, Mr Tóth thought that the Committee could not accept the selectivity principle becoming a means of limiting the extent of its work.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sehr junge Kinder wissen meist nicht, wie sie ihre Datenschutzeinstellungen ändern können und verstehen auch die möglichen Folgen ihres Handelns nicht, durch das sie ein leichtes Opfer für Annäherungsversuche werden oder sich selbst der Gefahr aussetzen, ihren guten Ruf in der Online-Welt zu schädigen.
Very young children in particular do not know how to change their privacy settings and do not understand the potential consequences of their actions, such as becoming an easy target for grooming or exposing themselves to risks to their online reputation.
TildeMODEL v2018

Warum sollte er sich der Gefahr aussetzen, insbesondere nachdem, was er und Brennan durchgemacht haben?
Why would he put himself in harm's way, especially after everything he and Brennan had been through?
OpenSubtitles v2018

Der politische Wille hat gefehlt, die gegenwärtigen Verträge in diesem Sinne zu nutzen, und ich fürchte, daß es nach dem Ende des „kalten Krieges" einige gibt, die sich der Gefahr aussetzen, den politischen Integrationswillen zu verlieren, der unseren Leistungen und dem Frieden in Europa zugrunde liegt.
The political will to use the current Treaties in this way has been lacking and I fear that when the 'cold war' ends, there are some who may lose the desire for political integration which is at the root of our achievements and of peace in Europe.
EUbookshop v2

Das ist Unsinn, und solange sich das Parlament darauf versteift, Rechtsgrundlagen auf solche Überlegungen zu stützen, wird es sich der Gefahr aussetzen, jedesmal zu verlieren, wenn es zum Gerichtshof geht.
It is nonsense, and as long as Parliament insists on founding legal bases on such reasoning, it will expose itself to losing every time it goes to the Court of Justice.
EUbookshop v2

Wenn man so etwas heute sagt, dann kann man sich der Gefahr aussetzen, daß einem vorgeworfen wird, etwas ganz Groteskes, etwas ganz Törichtes zu sagen.
If one says such a thing today, one runs the risk that one is accused of saying something brainless.
ParaCrawl v7.1

Man darf sich nicht alle Aufgaben zugleich aufbürden und sich der Gefahr aussetzen, dass man sich überhebt.
One must not shoulder all the tasks at once and risk collapsing under the strain.
ParaCrawl v7.1

Was Mohammed vielleicht auch davon abgehalten hatte, sich auf diese Segensverheißungen zu beziehen, ist der Umstand, dass er sich dafür auf die Tora der Juden, das heutige Alte Testament berufen und sich der Gefahr aussetzen hätte müssen, dass vielleicht jemand unter seinen Anhängern auf die Idee gekommen wäre, gleich selbst die Bibel zu lesen und dort die authentischen Aussagen Gottes zu erfahren.
Another reason perhaps why Mohammed was reluctant to refer to these promised blessings was the fact that he would then have had to appeal to the Torah of the Jews, the Old Testament of today, and would thus have exposed himself to the risk that some of his followers might hit upon the idea of reading the Bible for themselves and there finding out about God’s authentic promises.
ParaCrawl v7.1

Um dies jedoch tun zu können, musste er sich der Gefahr aussetzen, seinen klösterlichen Oberen zu beleidigen und seine Unterstützung zu verwirken.
But to do so he must risk giving offense to his monastic superior and forfeiting his support.
ParaCrawl v7.1

Er will sich nicht der Gefahr aussetzen, beschuldigt zu werden, er lasse es an bolschewistischer Wachsamkeit fehlen, indem er seinen Untergebenen erlaubt, sich mit "kapitalistischen Spielzeugen" zu verwöhnen.
He did not wish to run the risk of being charged with lack of bolshevik vigilance in allowing his subordinates to grow accustomed to 'capitalist toys'.
ParaCrawl v7.1

Wenn er über die lokale Kritik der spezifischen Intellektuellen spricht, betont er, dass diese sich der Gefahr aussetzen, „sich auf umständebedingte Kämpfe, auf sektorbezogene Forderungen zu beschränken.
Yet when he speaks of the local critique of the specific intellectuals, he emphasizes that they are in danger of “limiting themselves to struggles conditioned by the circumstances, to sector-related demands; the risk of being manipulated by political parties or union apparatuses in conducting these local struggles.
ParaCrawl v7.1

Kann man es nun immer darauf ankommen lassen, und darf man sich der Gefahr aussetzen, welche entsteht, wenn der Einfluß des Hauptpunktes auf die Nebenpunkte nicht groß genug ist?
And may we expose ourselves to the danger which must arise if the influence of the chief operation is not sufficient to decide at the minor points?
ParaCrawl v7.1

Er will sich nicht der Gefahr aussetzen, beschuldigt zu werden, er lasse es an bolschewistischer Wachsamkeit fehlen, indem er seinen Untergebenen erlaubt, sich mit „kapitalistischen Spielzeugen" zu verwöhnen.
He did not wish to run the risk of being charged with lack of bolshevik vigilance in allowing his subordinates to grow accustomed to 'capitalist toys'.
ParaCrawl v7.1