Translation of "Sich daran stören" in English

Lassen Sie sich daran nicht stören.
Don't let it bother you.
OpenSubtitles v2018

Nicht einmal Vegeta schien sich daran zu stören.
Even Vegeta did not seem bothered by this.
ParaCrawl v7.1

Die Außenwelt kann sich daran stören, ihr aber nicht.
The outside world may be held back but not you.
ParaCrawl v7.1

Der erste Punkt, den ich machen möchte, ist, dass wir über illegale Fangtechniken gesprochen haben, und es scheint mir so, als ob die diejenigen, die sich dieser Techniken bedienen, sich nicht daran stören, was alles unter welchem Anhang aufgeführt ist.
The first point I would make is that we have spoken about illegal fishing practices, and it seems to me that illegal practitioners do not care about what appendix anything is in.
Europarl v8

Private Investoren wiederum könnten sich daran stören, dass ihre investierten Gelder während der gesamten Planungs- und Konstruktionsphase des Projekts nicht liquide sind.
Private investors, for their part, may be neither willing nor able to hold illiquid assets for the entire gestation and construction process.
News-Commentary v14

Manche mögen sich daran stören, Geschäftswachstum und gerettete Leben gewissermaßen gleichgestellt im selben Satz zu hören, aber nur durch Geschäftswachstum können wir unsere Tätigkeit ausweiten.
It may be uncomfortable for some to hear — business growth and lives saved somehow equated in the same sentence — but it is that business growth that allows us to keep doing more.
TED2020 v1

Natürlich darf man sich nicht daran stören, dass die Hälfte der Protagonisten nach Erfrischungsgetränken benannt ist.
Of course, you shouldn't be bothered too much about the fact, that most of the protagonists are named after some soda pop...
ParaCrawl v7.1

Sie hat gelernt damit zu leben und wir hoffen jetzt, ein Zuhause für die süße Maus zu finden, das sich daran auch nicht stören würde.
She has learned to live with it and we now hope to find a home for the sweet mouse, which would not disturb them too.
ParaCrawl v7.1

Der eine oder andere wird sich vielleicht daran stören, dass Flugzeuge vom Himmel fallen und in Wolkenkratzer krachen, aber das passiert eben, wenn man eine EMP-Bombe zündet!
There may be a few people who feel offended watching airplanes falling from the sky and crashing right into skyscrapers, but that's just what happens when you detonate an EMP bomb!
ParaCrawl v7.1

Auch wenn dies hier nicht so auffällig ist wie in manch anderem Film mit Yen, von denen manche sogar fast wie ein einziger Werbespot für ihn aussehen, so mag der aufmerksame Zuschauer sich dennoch daran stören und es zuweilen sogar recht lächerlich finden.
Even though this might not be as intrusive as in many other works of Yen, of which some almost seem like a mere advertisement for the self-proclaimed phenom Donnie Yen, the audience might still get bothered by it and even find it ridiculous at times.
ParaCrawl v7.1

Man darf sich nur nicht daran stören, dass man durch die Fensterfront von den anderen Gästen gegenüber gesehen wird und auch die anderen gut beobachten kann .
One should not mind that one is seen from the other guests through the window front and also the other can watch well.
ParaCrawl v7.1

Aber es vereinfacht den Entwurf, spart Kosten - selbst viele Behörden und Militärs scheinen sich daran nicht zu stören.
But this simplifies the design, saves money – many authorities and military forces don't seem to be worried by this.
ParaCrawl v7.1

Ein paar Logikfehler gibt es auch, aber auf der anderen Seite darf man sich natürlich nicht daran stören, dass alle Charaktere durch bestimmte Ereignisse irgendwie miteinander verbunden zu sein scheinen.
There are a few plot holes as well, but on the other hand you shouldn't be annoyed that all characters seemingly are in some way connected by certain events.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch etwas hinzufügen (ein Quiz oder eine Schnitzeljagd zum Beispiel) – wir meinen nicht, dass Robert Burns sich daran stören würde, solange Sie Spaß haben!
You could even make your own additions – hold a quiz, play an epic Scottish Spotify playlist, add a ceilidh, include a treasure hunt – we don't think Robert Burns would mind at all, as long as you're having fun!
ParaCrawl v7.1

Niemand scheint sich daran zu stören, dass so die Menschenwürde und das Selbstbestimmungsrecht der Syrer_innen gleich zweifach angegriffen werden.
No one seems bothered by this twin attack on human dignity and Syrians' right to self-determination.
ParaCrawl v7.1

Die Journalisten, die ihm als Katalysator seiner Kritik stets von Bedeutung waren, scheinen sich daran kaum zu stören.
The journalists, that have always been a vital catalyst for Haacke’s critique, don’t seem to be particularly disturbed by this.
ParaCrawl v7.1

An einigen Stellen ist schon im Voraus offensichtlich, worauf der Regisseur hinarbeitet, aber er macht dies doch mit so viel Feingefühl, dass man sich daran nicht stören kann.
At some points it is obvious beforehand what the director is aiming for but he is doing so with such a sensitiveness that it doesn't become a bother at all.
ParaCrawl v7.1

Und die Damen, sie schienen sich sicherlich nicht daran zu stören.
And the ladies, they certainly don't mind him.
OpenSubtitles v2018