Übersetzung für "Sich daran stören" in Englisch
Lassen
Sie
sich
daran
nicht
stören.
Don't
let
it
bother
you.
OpenSubtitles v2018
Nicht
einmal
Vegeta
schien
sich
daran
zu
stören.
Even
Vegeta
did
not
seem
bothered
by
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Außenwelt
kann
sich
daran
stören,
ihr
aber
nicht.
The
outside
world
may
be
held
back
but
not
you.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Punkt,
den
ich
machen
möchte,
ist,
dass
wir
über
illegale
Fangtechniken
gesprochen
haben,
und
es
scheint
mir
so,
als
ob
die
diejenigen,
die
sich
dieser
Techniken
bedienen,
sich
nicht
daran
stören,
was
alles
unter
welchem
Anhang
aufgeführt
ist.
The
first
point
I
would
make
is
that
we
have
spoken
about
illegal
fishing
practices,
and
it
seems
to
me
that
illegal
practitioners
do
not
care
about
what
appendix
anything
is
in.
Europarl v8
Private
Investoren
wiederum
könnten
sich
daran
stören,
dass
ihre
investierten
Gelder
während
der
gesamten
Planungs-
und
Konstruktionsphase
des
Projekts
nicht
liquide
sind.
Private
investors,
for
their
part,
may
be
neither
willing
nor
able
to
hold
illiquid
assets
for
the
entire
gestation
and
construction
process.
News-Commentary v14
Manche
mögen
sich
daran
stören,
Geschäftswachstum
und
gerettete
Leben
gewissermaßen
gleichgestellt
im
selben
Satz
zu
hören,
aber
nur
durch
Geschäftswachstum
können
wir
unsere
Tätigkeit
ausweiten.
It
may
be
uncomfortable
for
some
to
hear
—
business
growth
and
lives
saved
somehow
equated
in
the
same
sentence
—
but
it
is
that
business
growth
that
allows
us
to
keep
doing
more.
TED2020 v1
Natürlich
darf
man
sich
nicht
daran
stören,
dass
die
Hälfte
der
Protagonisten
nach
Erfrischungsgetränken
benannt
ist.
Of
course,
you
shouldn't
be
bothered
too
much
about
the
fact,
that
most
of
the
protagonists
are
named
after
some
soda
pop...
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
gelernt
damit
zu
leben
und
wir
hoffen
jetzt,
ein
Zuhause
für
die
süße
Maus
zu
finden,
das
sich
daran
auch
nicht
stören
würde.
She
has
learned
to
live
with
it
and
we
now
hope
to
find
a
home
for
the
sweet
mouse,
which
would
not
disturb
them
too.
ParaCrawl v7.1
Der
eine
oder
andere
wird
sich
vielleicht
daran
stören,
dass
Flugzeuge
vom
Himmel
fallen
und
in
Wolkenkratzer
krachen,
aber
das
passiert
eben,
wenn
man
eine
EMP-Bombe
zündet!
There
may
be
a
few
people
who
feel
offended
watching
airplanes
falling
from
the
sky
and
crashing
right
into
skyscrapers,
but
that's
just
what
happens
when
you
detonate
an
EMP
bomb!
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
dies
hier
nicht
so
auffällig
ist
wie
in
manch
anderem
Film
mit
Yen,
von
denen
manche
sogar
fast
wie
ein
einziger
Werbespot
für
ihn
aussehen,
so
mag
der
aufmerksame
Zuschauer
sich
dennoch
daran
stören
und
es
zuweilen
sogar
recht
lächerlich
finden.
Even
though
this
might
not
be
as
intrusive
as
in
many
other
works
of
Yen,
of
which
some
almost
seem
like
a
mere
advertisement
for
the
self-proclaimed
phenom
Donnie
Yen,
the
audience
might
still
get
bothered
by
it
and
even
find
it
ridiculous
at
times.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
sich
nur
nicht
daran
stören,
dass
man
durch
die
Fensterfront
von
den
anderen
Gästen
gegenüber
gesehen
wird
und
auch
die
anderen
gut
beobachten
kann
.
One
should
not
mind
that
one
is
seen
from
the
other
guests
through
the
window
front
and
also
the
other
can
watch
well.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
vereinfacht
den
Entwurf,
spart
Kosten
-
selbst
viele
Behörden
und
Militärs
scheinen
sich
daran
nicht
zu
stören.
But
this
simplifies
the
design,
saves
money
–
many
authorities
and
military
forces
don't
seem
to
be
worried
by
this.
ParaCrawl v7.1
Ein
paar
Logikfehler
gibt
es
auch,
aber
auf
der
anderen
Seite
darf
man
sich
natürlich
nicht
daran
stören,
dass
alle
Charaktere
durch
bestimmte
Ereignisse
irgendwie
miteinander
verbunden
zu
sein
scheinen.
There
are
a
few
plot
holes
as
well,
but
on
the
other
hand
you
shouldn't
be
annoyed
that
all
characters
seemingly
are
in
some
way
connected
by
certain
events.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
etwas
hinzufügen
(ein
Quiz
oder
eine
Schnitzeljagd
zum
Beispiel)
–
wir
meinen
nicht,
dass
Robert
Burns
sich
daran
stören
würde,
solange
Sie
Spaß
haben!
You
could
even
make
your
own
additions
–
hold
a
quiz,
play
an
epic
Scottish
Spotify
playlist,
add
a
ceilidh,
include
a
treasure
hunt
–
we
don't
think
Robert
Burns
would
mind
at
all,
as
long
as
you're
having
fun!
ParaCrawl v7.1
Niemand
scheint
sich
daran
zu
stören,
dass
so
die
Menschenwürde
und
das
Selbstbestimmungsrecht
der
Syrer_innen
gleich
zweifach
angegriffen
werden.
No
one
seems
bothered
by
this
twin
attack
on
human
dignity
and
Syrians'
right
to
self-determination.
ParaCrawl v7.1
Die
Journalisten,
die
ihm
als
Katalysator
seiner
Kritik
stets
von
Bedeutung
waren,
scheinen
sich
daran
kaum
zu
stören.
The
journalists,
that
have
always
been
a
vital
catalyst
for
Haacke’s
critique,
don’t
seem
to
be
particularly
disturbed
by
this.
ParaCrawl v7.1
An
einigen
Stellen
ist
schon
im
Voraus
offensichtlich,
worauf
der
Regisseur
hinarbeitet,
aber
er
macht
dies
doch
mit
so
viel
Feingefühl,
dass
man
sich
daran
nicht
stören
kann.
At
some
points
it
is
obvious
beforehand
what
the
director
is
aiming
for
but
he
is
doing
so
with
such
a
sensitiveness
that
it
doesn't
become
a
bother
at
all.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Damen,
sie
schienen
sich
sicherlich
nicht
daran
zu
stören.
And
the
ladies,
they
certainly
don't
mind
him.
OpenSubtitles v2018