Translation of "Sich daran orientieren" in English

Ich möchte die Kommission bitten, sich daran zu orientieren.
I would like to ask the Commission to take action on this basis.
Europarl v8

Die Kommission dürfe sich daran nicht orientieren.
Records should be kept for at least two years.
EUbookshop v2

Nationale und internationale Politik muss sich daran orientieren.
National and international politics must respect this concept.
ParaCrawl v7.1

Dennoch ist es wichtig und sinnvoll, Referenzstrukturen zu definieren und sich daran zu orientieren.
Nevertheless, it is important and useful to define reference structures and use them for orientation.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission muß sich eventuell daran orientieren, auch wenn die Möglichkeiten einer Aufnahme sorgfältig zu prüfen sind.
The Commission may indeed have to orient itself in this direction even though the possibilities for absorption need to be carefully examined.
Europarl v8

Er geht in das Geschäft, und er wird nicht bei jedem Produkt die Packung nach dem Ursprungsland absuchen, er wird sich daran orientieren, wie der Preis, die Qualität, die persönliche Betreuung ist.
When consumers go into a shop, they do not search the packaging of every product to find out where it was made; they base their choice on price, quality and customer service.
Europarl v8

Mein Abstimmungsverhalten am Donnerstag, ob ich einem Kompromiss mit dem Rat überhaupt zustimme, wird sich daran orientieren, ob Änderungsanträge, die wir im Ausschuss einstimmig beschlossen haben, wie 25 und 33, auch tatsächlich übernommen werden.
How I vote on Thursday, and whether or not I agree to a compromise with the Council, will be determined by whether amendments unanimously adopted in committee, such as Nos 25 and 33, are actually taken on board.
Europarl v8

Voraussetzung dafür war die Einsetzung vernünftiger, realistischer Schwellenwerte - ohnehin politische Schwellenwerte -, die sich daran orientieren, was technisch machbar und umsetzbar ist.
To do so we need to employ reasonable, realistic thresholds, admittedly political thresholds, which are based on what is technically feasible and workable.
Europarl v8

Alle aktuellen Politiken und Programme müssen sich daran orientieren, sie müssen den langfristigen Nachhaltigkeitszielen entsprechen und diese unter­stützen.
All current policies and programmes must be channelled towards it, and must be consistent with – and conducive to – long-term sustainability objectives.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Gutachten wird Ende Oktober gerechnet, und die künftige EU-Politik in Bezug auf die Tiergesundheits- und Tierschutzaspekte dieser Einfuhren wird sich daran orientieren.
This opinion is expected at the end of October and it will guide the future policy of the EU on the animal health and animal welfare aspects of these imports.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sich vor allem daran orientieren, ob Bedarf und Raum für wirksame EIDHR-Maßnahmen bestehen.
The Commission will be guided primarily by need and the scope for effective action by the EIDHR.
TildeMODEL v2018

Kurz- und mittelfristig zu treffende Entschei­dungen sollten sich daran orientieren, alle Politikbereiche der EU sollen auf die Zielvisionen der Nachhaltigkeitsstrategie ausgerichtet werden.
These should form the basis for decisions to be taken in the short to medium term, and the target visions of the sustainable strategy should guide all EU policy areas.
TildeMODEL v2018

Kurz- und mittelfristig zu treffende Ent­scheidungen sollten sich daran orientieren, und alle Politikbereiche der EU sollten auf die Zielvisionen der Nachhaltigkeitsstrategie ausgerichtet werden.
These should form the basis for decisions to be taken in the short to medium term, and the target visions of the sustainable development strategy should guide all EU policy areas.
TildeMODEL v2018

Kurz- und mittelfristig zu treffende Ent­scheidungen sollten sich daran orientieren, alle Politikbereiche der EU sollen auf die Ziel­visionen der Nachhaltigkeitsstrategie ausgerichtet werden.
These should form the basis for decisions to be taken in the short to medium term, and the target visions of the sustainable development strategy should guide all EU policy areas.
TildeMODEL v2018

Unser gesamtes Handeln sollte sich also stets daran orientieren, inwieweit dadurch Fragen der Gesundheit und des Gesundheitswesens berührt werden und welche Konsequenzen damit verbunden sind.
Much of the activity, with the small amount of money available to us, will be in that direction. That is my understanding of what we have agreed to in this programme.
EUbookshop v2

Eine Überbremsung der Hinterachse wäre somit in einfacher Weise dadurch zu vermeiden, dass eine feste Bremskraftverteilung vorgesehen wird, die sich z.B. daran orientieren könnte, dass die reale Bremskraftverteilung bei der Abbremsung a = 0,8 ein Punkt der in Fig. 1 dargestellten idealen Bremskraftverteilung für den Beladungsfall «Leerlast + Fahrer» ist.
It would thus be possible to avoid overbraking of the rear axle in simple fashion by providing a fixed braking-force distribution which could, for example, be aimed at making the real braking-force distribution at braking, a=0.8, a point of the ideal braking-force distribution for the load case "empty load+driver" i.e., the lower thin line shown in FIG. 1.
EuroPat v2

Mit weiteren, nicht dargestellten Schaltventilen, die in den die einzelnen Becken miteinander verbindenden Rohrleitungen angeordnet sind, ist außerdem das Umfüllen des Beizmediums von einem Becken in das andere Becken nach unterschiedlichen Strategien möglich, die sich daran orientieren, ob das Umfüllen der Becken im Gleichlauf mit der Laufrichtung 5 des Bandes 4, im Gegenlauf oder als Kombination von beiden durchgeführt werden soll.
By means of additional on-off valves disposed in the pipe lines connecting the individual basins with one another, the transfer of the pickling agent from one basin into the other basin, in accordance with different strategies is also feasible. The strategies depend upon whether the transfer in between the basins occurs in the same direction as the travel direction 5 of the strip 4, in opposite direction, or as a combination of both.
EuroPat v2

Ihre Zukunftswünsche sind insofern "realistisch" als sie sich daran orientieren, was in bezug auf Zeitpunkt und Intensität der Beteiligung bisher erreicht wurde.
Employee representative ambitions for the future were "realistic" insofar as they were constrained by the extent to which early and intense forms of involvement had already been achieved.
EUbookshop v2

Können Sie darlegen, ob Sie sich daran orientieren werden, denn meines Erachtens haben wir hier ein vortreffliches Beispiel dafür, wie richtig vorgegangen werden kann und wie richtig vorgegangen werden muß.
Could you explain whether you will use this American model as a gauge, because I think this is an excellent example of how things could be done and how they could be done properly?
Europarl v8

Es gibt einige immer wiederkehrende Themen in Martins Texten, sodass man sich daran zumindest orientieren kann, wenn man versucht, einen Ansatzpunkt zu finden.
Some main topics always appear in his lyrics, so when trying to interpret the songs you can base your interpretation on these issues and try to find your angle.
ParaCrawl v7.1

Eine klare Schnittstellendefinition regelt von Anfang an die Zusammenarbeit: "Das weitere Fahrzeugdesign wie auch das Layout haben sich daran zu orientieren", kommentiert Siegfried Gerstlauer.
A clear interface definition fixes the cooperation from the beginning: "The further design of the cars as well as the layout have to adapt to that", Siegfried Gerstlauer comments.
ParaCrawl v7.1

Alle Beteiligten der Etikettendruckindustrie, d.h. die Rohstoffhersteller, Druckmaschinenhersteller, Farbhersteller und Etikettendrucker, werden sich künftig daran orientieren und dem Markt entsprechende Lösungen vorstellen müssen.
In the future, everyone involved in the label printing industry – i.e. raw material, printing press and ink manufacturers and label printers – will need to adapt accordingly and provide the market with appropriate solutions.
ParaCrawl v7.1