Translation of "Sich daran orientieren" in English
Ich
möchte
die
Kommission
bitten,
sich
daran
zu
orientieren.
I
would
like
to
ask
the
Commission
to
take
action
on
this
basis.
Europarl v8
Die
Kommission
dürfe
sich
daran
nicht
orientieren.
Records
should
be
kept
for
at
least
two
years.
EUbookshop v2
Nationale
und
internationale
Politik
muss
sich
daran
orientieren.
National
and
international
politics
must
respect
this
concept.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ist
es
wichtig
und
sinnvoll,
Referenzstrukturen
zu
definieren
und
sich
daran
zu
orientieren.
Nevertheless,
it
is
important
and
useful
to
define
reference
structures
and
use
them
for
orientation.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
muß
sich
eventuell
daran
orientieren,
auch
wenn
die
Möglichkeiten
einer
Aufnahme
sorgfältig
zu
prüfen
sind.
The
Commission
may
indeed
have
to
orient
itself
in
this
direction
even
though
the
possibilities
for
absorption
need
to
be
carefully
examined.
Europarl v8
Er
geht
in
das
Geschäft,
und
er
wird
nicht
bei
jedem
Produkt
die
Packung
nach
dem
Ursprungsland
absuchen,
er
wird
sich
daran
orientieren,
wie
der
Preis,
die
Qualität,
die
persönliche
Betreuung
ist.
When
consumers
go
into
a
shop,
they
do
not
search
the
packaging
of
every
product
to
find
out
where
it
was
made;
they
base
their
choice
on
price,
quality
and
customer
service.
Europarl v8
Mein
Abstimmungsverhalten
am
Donnerstag,
ob
ich
einem
Kompromiss
mit
dem
Rat
überhaupt
zustimme,
wird
sich
daran
orientieren,
ob
Änderungsanträge,
die
wir
im
Ausschuss
einstimmig
beschlossen
haben,
wie
25
und
33,
auch
tatsächlich
übernommen
werden.
How
I
vote
on
Thursday,
and
whether
or
not
I
agree
to
a
compromise
with
the
Council,
will
be
determined
by
whether
amendments
unanimously
adopted
in
committee,
such
as
Nos
25
and
33,
are
actually
taken
on
board.
Europarl v8
Voraussetzung
dafür
war
die
Einsetzung
vernünftiger,
realistischer
Schwellenwerte
-
ohnehin
politische
Schwellenwerte
-,
die
sich
daran
orientieren,
was
technisch
machbar
und
umsetzbar
ist.
To
do
so
we
need
to
employ
reasonable,
realistic
thresholds,
admittedly
political
thresholds,
which
are
based
on
what
is
technically
feasible
and
workable.
Europarl v8
Alle
aktuellen
Politiken
und
Programme
müssen
sich
daran
orientieren,
sie
müssen
den
langfristigen
Nachhaltigkeitszielen
entsprechen
und
diese
unterstützen.
All
current
policies
and
programmes
must
be
channelled
towards
it,
and
must
be
consistent
with
–
and
conducive
to
–
long-term
sustainability
objectives.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Gutachten
wird
Ende
Oktober
gerechnet,
und
die
künftige
EU-Politik
in
Bezug
auf
die
Tiergesundheits-
und
Tierschutzaspekte
dieser
Einfuhren
wird
sich
daran
orientieren.
This
opinion
is
expected
at
the
end
of
October
and
it
will
guide
the
future
policy
of
the
EU
on
the
animal
health
and
animal
welfare
aspects
of
these
imports.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sich
vor
allem
daran
orientieren,
ob
Bedarf
und
Raum
für
wirksame
EIDHR-Maßnahmen
bestehen.
The
Commission
will
be
guided
primarily
by
need
and
the
scope
for
effective
action
by
the
EIDHR.
TildeMODEL v2018
Kurz-
und
mittelfristig
zu
treffende
Entscheidungen
sollten
sich
daran
orientieren,
alle
Politikbereiche
der
EU
sollen
auf
die
Zielvisionen
der
Nachhaltigkeitsstrategie
ausgerichtet
werden.
These
should
form
the
basis
for
decisions
to
be
taken
in
the
short
to
medium
term,
and
the
target
visions
of
the
sustainable
strategy
should
guide
all
EU
policy
areas.
TildeMODEL v2018
Kurz-
und
mittelfristig
zu
treffende
Entscheidungen
sollten
sich
daran
orientieren,
und
alle
Politikbereiche
der
EU
sollten
auf
die
Zielvisionen
der
Nachhaltigkeitsstrategie
ausgerichtet
werden.
These
should
form
the
basis
for
decisions
to
be
taken
in
the
short
to
medium
term,
and
the
target
visions
of
the
sustainable
development
strategy
should
guide
all
EU
policy
areas.
TildeMODEL v2018
Kurz-
und
mittelfristig
zu
treffende
Entscheidungen
sollten
sich
daran
orientieren,
alle
Politikbereiche
der
EU
sollen
auf
die
Zielvisionen
der
Nachhaltigkeitsstrategie
ausgerichtet
werden.
These
should
form
the
basis
for
decisions
to
be
taken
in
the
short
to
medium
term,
and
the
target
visions
of
the
sustainable
development
strategy
should
guide
all
EU
policy
areas.
TildeMODEL v2018
Unser
gesamtes
Handeln
sollte
sich
also
stets
daran
orientieren,
inwieweit
dadurch
Fragen
der
Gesundheit
und
des
Gesundheitswesens
berührt
werden
und
welche
Konsequenzen
damit
verbunden
sind.
Much
of
the
activity,
with
the
small
amount
of
money
available
to
us,
will
be
in
that
direction.
That
is
my
understanding
of
what
we
have
agreed
to
in
this
programme.
EUbookshop v2
Eine
Überbremsung
der
Hinterachse
wäre
somit
in
einfacher
Weise
dadurch
zu
vermeiden,
dass
eine
feste
Bremskraftverteilung
vorgesehen
wird,
die
sich
z.B.
daran
orientieren
könnte,
dass
die
reale
Bremskraftverteilung
bei
der
Abbremsung
a
=
0,8
ein
Punkt
der
in
Fig.
1
dargestellten
idealen
Bremskraftverteilung
für
den
Beladungsfall
«Leerlast
+
Fahrer»
ist.
It
would
thus
be
possible
to
avoid
overbraking
of
the
rear
axle
in
simple
fashion
by
providing
a
fixed
braking-force
distribution
which
could,
for
example,
be
aimed
at
making
the
real
braking-force
distribution
at
braking,
a=0.8,
a
point
of
the
ideal
braking-force
distribution
for
the
load
case
"empty
load+driver"
i.e.,
the
lower
thin
line
shown
in
FIG.
1.
EuroPat v2
Mit
weiteren,
nicht
dargestellten
Schaltventilen,
die
in
den
die
einzelnen
Becken
miteinander
verbindenden
Rohrleitungen
angeordnet
sind,
ist
außerdem
das
Umfüllen
des
Beizmediums
von
einem
Becken
in
das
andere
Becken
nach
unterschiedlichen
Strategien
möglich,
die
sich
daran
orientieren,
ob
das
Umfüllen
der
Becken
im
Gleichlauf
mit
der
Laufrichtung
5
des
Bandes
4,
im
Gegenlauf
oder
als
Kombination
von
beiden
durchgeführt
werden
soll.
By
means
of
additional
on-off
valves
disposed
in
the
pipe
lines
connecting
the
individual
basins
with
one
another,
the
transfer
of
the
pickling
agent
from
one
basin
into
the
other
basin,
in
accordance
with
different
strategies
is
also
feasible.
The
strategies
depend
upon
whether
the
transfer
in
between
the
basins
occurs
in
the
same
direction
as
the
travel
direction
5
of
the
strip
4,
in
opposite
direction,
or
as
a
combination
of
both.
EuroPat v2
Ihre
Zukunftswünsche
sind
insofern
"realistisch"
als
sie
sich
daran
orientieren,
was
in
bezug
auf
Zeitpunkt
und
Intensität
der
Beteiligung
bisher
erreicht
wurde.
Employee
representative
ambitions
for
the
future
were
"realistic"
insofar
as
they
were
constrained
by
the
extent
to
which
early
and
intense
forms
of
involvement
had
already
been
achieved.
EUbookshop v2
Können
Sie
darlegen,
ob
Sie
sich
daran
orientieren
werden,
denn
meines
Erachtens
haben
wir
hier
ein
vortreffliches
Beispiel
dafür,
wie
richtig
vorgegangen
werden
kann
und
wie
richtig
vorgegangen
werden
muß.
Could
you
explain
whether
you
will
use
this
American
model
as
a
gauge,
because
I
think
this
is
an
excellent
example
of
how
things
could
be
done
and
how
they
could
be
done
properly?
Europarl v8
Es
gibt
einige
immer
wiederkehrende
Themen
in
Martins
Texten,
sodass
man
sich
daran
zumindest
orientieren
kann,
wenn
man
versucht,
einen
Ansatzpunkt
zu
finden.
Some
main
topics
always
appear
in
his
lyrics,
so
when
trying
to
interpret
the
songs
you
can
base
your
interpretation
on
these
issues
and
try
to
find
your
angle.
ParaCrawl v7.1
Eine
klare
Schnittstellendefinition
regelt
von
Anfang
an
die
Zusammenarbeit:
"Das
weitere
Fahrzeugdesign
wie
auch
das
Layout
haben
sich
daran
zu
orientieren",
kommentiert
Siegfried
Gerstlauer.
A
clear
interface
definition
fixes
the
cooperation
from
the
beginning:
"The
further
design
of
the
cars
as
well
as
the
layout
have
to
adapt
to
that",
Siegfried
Gerstlauer
comments.
ParaCrawl v7.1
Alle
Beteiligten
der
Etikettendruckindustrie,
d.h.
die
Rohstoffhersteller,
Druckmaschinenhersteller,
Farbhersteller
und
Etikettendrucker,
werden
sich
künftig
daran
orientieren
und
dem
Markt
entsprechende
Lösungen
vorstellen
müssen.
In
the
future,
everyone
involved
in
the
label
printing
industry
–
i.e.
raw
material,
printing
press
and
ink
manufacturers
and
label
printers
–
will
need
to
adapt
accordingly
and
provide
the
market
with
appropriate
solutions.
ParaCrawl v7.1