Translation of "Sich orientieren können" in English

Hier finden Sie Musterverträge, an denen Sie sich orientieren können.
Here you will find model agreements as an orientation.
ParaCrawl v7.1

Nachfolgend finden Sie ausführliche Anwendungsfälle an denen Sie sich orientieren können.
Examples which guide you through creating your own jobsteps can be found below.
ParaCrawl v7.1

Um sich besser orientieren zu können, verwenden Sie bitte den großen Plan oben.
To better orientation, please use the grand scheme above.
CCAligned v1

Um sich schnell orientieren zu können, sind alle Kippschalter in der Kabine farblich markiert.
Colour-coded toggle switches in the cabin provide a quick overview of all functions.
ParaCrawl v7.1

Wer MT4 benutzt, wird keine Probleme haben, sich hier orientieren zu können.
Anyone who has used MT4 will have no problems finding their way around
ParaCrawl v7.1

Menschen brauchen Orientierung – einige Regeln und Ankerpunkte, an denen sie sich orientieren können.
People need orientation – some rules and anchors they can use for orientation.
ParaCrawl v7.1

Nun hat ein interdisziplinäres Forscherteam Kriterien erarbeitet, an welchen sich Bewilligungsbehörden künftig orientieren können.
Now, an interdisciplinary team of scientists has developed criteria which the deciding authorities will in future be able to use as a guideline.
ParaCrawl v7.1

Ein Forscherteam hat nun herausgefunden, wie sie sich dabei orientieren: Sie können Magnetfelder offenbar sehen.
A research team has now found out how they then get their bearings: They can obviously see magnetic fields.
ParaCrawl v7.1

Ein konkretes Ziel wird auch eine Signalfunktion für die Bürger haben und allen Betroffenen ein Ziel geben, an dem sie sich orientieren können.
A numerical target will also act as a signal to the public, and will give all those involved an objective to aim for.
Europarl v8

Zudem führte er aus, daß es keine Leitlinien gegeben habe, an denen das CFO sich hätte orientieren können.
He tells us that there was nothing to guide the CFO.
Europarl v8

Außerdem wurde für die Konsultation von Interessengruppen zum NRP ein besonderes Konzept entwickelt, an dem sich andere Mitgliedstaaten orientieren können.
A special framework has been set up for stakeholder consultation on the NRP, which can be considered as good practice.
TildeMODEL v2018

Die EU ist daher insbesondere in der Lage, einen koordinierenden zweijährigen "Aktionsplan demografischer Wandel" vor­zulegen, der in der Praxis bewährte Maßnahmen beinhaltet, an denen sich die Mitgliedstaaten orientieren können.
The EU, therefore, is particularly well placed to draw up a two-year action plan for demographic change proposing measures which have proved their practical worth in the Member States as a basis for policy.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Reformprogramme sowie der Monitoring- und Peer-Review-Prozess im Rahmen der Strategie Europa 2020 sollten weitere Informationsquellen für die Bewertung der Fortschritte darstellen, an denen sich die Mitgliedstaaten orientieren können.
National reform programmes together with the monitoring and peer review process of the Europe 2020 strategy should be an additional source of information for assessing progress and giving guidance to Member States.
TildeMODEL v2018

Zielgerichtetes Human-Biomonitoring kann — wenn es durch konkrete Bedenken gerechtfertigt ist — den Behörden eine umfassendere Sicht der tatsächlichen Belastung der Bevölkerung, insbesondere empfindlicher Bevölkerungsgruppen wie Kinder, durch Schadstoffe vermitteln und bessere Fakten liefern, an denen sich sachgerechte Reaktionen orientieren können.
Targeted human biomonitoring, when justified by specific concerns, can provide authorities with a more comprehensive view of actual exposure of the population to pollutants, especially sensitive population groups such as children, and can provide better evidence for guiding appropriate responses;
DGT v2019

Die EU ist daher insbesondere in der Lage, einen koordinierenden zweijährigen "Aktionsplan demografischer Wandel" vorzulegen, der in der Praxis bewährte Maßnahmen beinhaltet, an denen sich die Mitgliedstaaten orientieren können.
The EU, therefore, is particularly well placed to draw up a two-year action plan for demographic change proposing measures which have proved their practical worth in the Member States as a basis for policy.
TildeMODEL v2018

Der Bericht untersucht die Stärken und Schwächen der nationalen Forschungs- und Innovationssysteme und bietet solide Fakten, an denen sich nationale Strategien orientieren können.
The Report analyses the strengths and weaknesses of national research and innovation systems and provides solid facts on which to base national policy choices.
TildeMODEL v2018

Mitdiesem Handbuch soll ein Vorgehensrahmen aufgezeigt werden, an dem sich die Länder orientieren können, die Stichprobenerhebungen des Güterkraftverkehrs mit in ihrem Land zugelassenen Kraftfahrzeugen einrichten möchten.
The Manual aims to set out a framework of procedures thatcountries might follow if they wish to mount sample surveys of the carriage of goods by road by vehicles registered in their country.
EUbookshop v2

Kann der Rat mitteilen, wann er über diese Angelegenheit zu beraten beabsichtigt, damit die Tabakerzeuger über die neuen Gegebenheiten, die der Rat mit seinem Beschluß schaffen wird, unterrichtet werden und sich danach orientieren können?
When does the Council intend to discuss this matter so that tobacco producers can take account of the new circumstances which the Council's decision will create?
EUbookshop v2