Translation of "Sich an vorgaben halten" in English

Auch im EU-Ausland ansässige Versandapotheken mussten sich an diese Vorgaben halten.
This also applies to mail-order pharmacies located in other EU countries.
ParaCrawl v7.1

Deine Kreativität sollte sich an folgende Vorgaben halten:
Your creativity should be conformed to the following guidelines:
ParaCrawl v7.1

Alle europäischen Fischer müssen sich strikt an bestimmte Vorgaben halten.
All European fishermen must strictly follow regulations.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Arbeitnehmer als auch Arbeitgeber müssen sich an die gesetzlichen Vorgaben halten.
Both employers and employees must follow the legal rules.
ParaCrawl v7.1

Für den Anfang raten wir Ihnen jedoch, sich an unsere Vorgaben zu halten.
In the beginning we suggest for you to follow our instructions.
ParaCrawl v7.1

Oder die Verantwortung obliegt dem Medikamentenhersteller, der sich an gewisse Vorgaben halten muss.
Or the responsibility lies with the drug manufacturer, who must adhere to certain requirements.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen diesen Artikel kopieren und benützen, wenn Sie sich an folgende Vorgaben halten:
Articles can be copied and used if these guidelines are followed:
ParaCrawl v7.1

Theoretisch brauchen Sie keine Erfahrung im Forex-Handel, solange Sie sich an die Vorgaben halten und den Expert Advisor vollautomatisch handeln lassen.
In theory, you need no experience in Forex trading as long as you adhere to the guidelines and let the Expert Advisor trade automatically.
CCAligned v1

Die Auftragnehmer müssen den Dokumenten die Vorgaben entnehmen und anschließend umsetzen bzw. sich an die Vorgaben halten.
The contractors must learn the specifications from the documents and subsequently implement or adhere to thereto.
EuroPat v2

Bei Kunden wie Audi muss Mayr sich an gewisse Design-Vorgaben halten, kann sich aber einer breit gefächerten Plattform von Farben und Elementen bedienen.
For customers like Audi, Mayr has to adhere to certain design specifications, but it can make use of a wide-ranging spectrum of colors and elements.
ParaCrawl v7.1

Ihre IT-Teams müssen sich an Compliance-Vorgaben halten und neue Technologien implementieren, ohne dabei jedoch die Sicherheit der Infrastruktur aus den Augen zu verlieren.
Your IT teams need to meet compliance requirements and implement new technology, all while keeping the infrastructure highly secure.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich gut genug kennen und wissen, dass es Ihnen schwerfällt, sich an Fitness-Vorgaben zu halten, dann gibt es Tricks, um Ihnen genau dies zu erleichtern.
If you know yourself well enough to realize that you find it difficult to keep to your fitness goals, there are certain special tricks that can make this easier.
ParaCrawl v7.1

Einzelne Schwellen- und Entwicklungsländer beteiligten sich zwar, mussten sich aber an keine Vorgaben halten, da diese Länder bis dahin nur wenig Ausstoß zu verantworten hatten.
Although individual emerging and developing economies also took part, they were not obliged to commit to any targets, as they were responsible for only minor emissions at that time.
ParaCrawl v7.1

Alle Finanzunternehmen in Australien müssen bei der ASIC registriert sein, und von der ASIC regulierte Broker sollten sich an alle regulatorischen Vorgaben halten, die von der ASIC gelegentlich genannt werden.
All financial companies in Australia are required to be registered with the ASIC, and ASIC regulated brokers should adhere to all regulatory guidelines as mentioned by the ASIC from time to time.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich an Vorgaben halten, diskret beobachten und professionell bewerten – dann melden Sie sich bei uns!
You can follow directions, observe discreetly and professionally assess things - then get in touch with us!
ParaCrawl v7.1

Hendricks verwies darauf, dass das Umweltzeichen „Blauer Engel“ den Verbrauchern hier Orientierung biete: „Hersteller müssen sich an klare Vorgaben halten, wenn Sie den ‚Blauen Engel‘ nutzen wollen.
Ms Hendricks pointed out that the Blue Angel ecolabel provides consumer guidance, saying, "Producers must meet clear criteria if they want to make use of the Blue Angel.
ParaCrawl v7.1

Die Nationalbank muss sich an viele gesetzliche Vorgaben halten, und sie wird von den Behörden beaufsichtigt.
There are many statutory requirements which the National Bank must adhere to. It is also subject to supervision by the authorities.
ParaCrawl v7.1

Effektives Management: Die Fischerei muss sich an rechtliche Vorgaben halten und durch gründliches Management dafür sorgen, dass auf sich ändernde Umstände flexibel reagiert wird.
Effective management: The fishery must comply with respective laws and ensure thorough management that is responsive to changing circumstances.
ParaCrawl v7.1

Während Mahmoud Abbas die Notwendigkeit unterstreicht, die ägyptische Initiative als Ausgangspunkt zu betrachten und sich an diese Vorgaben zu halten, verlangt Musa Abu Marzouq, der Hamasvertreter bei diesen Gesprächen, weitere Forderungen in die ägyptische Initiative aufzunehmen, – erst dann werde die Hamas Ägypten als Gesprächspartner oder als Vermittler akzeptieren.
While Mahmoud Abbas declared it was necessary to adhere to the Egyptian initiative, Musa Abu Marzouq, the Hamas representative to the talks, demanded that changes be made in the initiative, claiming that only then would Hamas accept Egypt as a mediator.
ParaCrawl v7.1

Im vergangenen Juni hat sie weitere Maßnahmen zur Stärkung ihrer Politik angekündigt: So will sie etwa Wissenschaftler, die sich nicht an die Vorgaben halten, mit einer Strafe belegen oder die Abschlusszahlung eines Stipendiums so lange einfrieren, bis die Institution des Forschers bestätigt, dass alle Veröffentlichungen die Vorgaben erfüllen.
This past June, it announced further measures to strengthen its policies; for instance, through withholding final grant payments until the researcher's institution confirms that all publications are compliant with the policy.
ParaCrawl v7.1

Wer sich zukünftig an die Vorgaben hält, hat keine Probleme zu erwarten.
That's an intelligent answer to a difficult question xxx
ParaCrawl v7.1

Momentan sehe es so aus, dass Dänemark sich nicht an die Vorgaben hält.
The alleged failure to take a stand on the infringement complaint
EUbookshop v2

Natürlich kann sich niemand an diese Vorgabe halten, solange diese Produkte auf den Weltmärkten billiger sind als in der Europäischen Union und solange wir Überschüsse haben, denn damit kommt billigeres Getreide von außen in die Europäische Union.
Of course, as long as these products are cheaper on world markets than they are in the European Union and as long as we have surpluses, there is no possibility that anybody can comply with that order, because it will obviously mean cheaper cereals from outside.
Europarl v8

Die Kommission erwartet jedoch von den neuen Mitgliedstaaten, dass sie sich an die Vorgabe halten, letztendlich Sicherheitsvorräte im Umfang von 120 Verbrauchstagen anzulegen.
The Commission expects the new Member States to adhere to the principle of building up security stocks of a volume equivalent to 120 days' consumption.
TildeMODEL v2018

Seither arbeiten der AdR und der KGRE ununterbrochen und mit großem Engagement darauf hin, dass die Union, die Mitgliedstaaten und die Kandidatenstaaten sich an diese Vorgabe halten.
Since then the CoR and CLRAE have constantly and actively been working to ensure that the Union, the Member States and the candidate countries adhere to this standard.
TildeMODEL v2018

Du musst herausfinden, ob der Autor die gewünschten Kriterien erfüllen kann und sich an zeitliche Vorgaben hält.
The key is to see if they can meet your criteria and deliver on a deadline.
ParaCrawl v7.1