Translation of "Sich an vorgaben halten" in English
Auch
im
EU-Ausland
ansässige
Versandapotheken
mussten
sich
an
diese
Vorgaben
halten.
This
also
applies
to
mail-order
pharmacies
located
in
other
EU
countries.
ParaCrawl v7.1
Deine
Kreativität
sollte
sich
an
folgende
Vorgaben
halten:
Your
creativity
should
be
conformed
to
the
following
guidelines:
ParaCrawl v7.1
Alle
europäischen
Fischer
müssen
sich
strikt
an
bestimmte
Vorgaben
halten.
All
European
fishermen
must
strictly
follow
regulations.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Arbeitnehmer
als
auch
Arbeitgeber
müssen
sich
an
die
gesetzlichen
Vorgaben
halten.
Both
employers
and
employees
must
follow
the
legal
rules.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Anfang
raten
wir
Ihnen
jedoch,
sich
an
unsere
Vorgaben
zu
halten.
In
the
beginning
we
suggest
for
you
to
follow
our
instructions.
ParaCrawl v7.1
Oder
die
Verantwortung
obliegt
dem
Medikamentenhersteller,
der
sich
an
gewisse
Vorgaben
halten
muss.
Or
the
responsibility
lies
with
the
drug
manufacturer,
who
must
adhere
to
certain
requirements.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
diesen
Artikel
kopieren
und
benützen,
wenn
Sie
sich
an
folgende
Vorgaben
halten:
Articles
can
be
copied
and
used
if
these
guidelines
are
followed:
ParaCrawl v7.1
Theoretisch
brauchen
Sie
keine
Erfahrung
im
Forex-Handel,
solange
Sie
sich
an
die
Vorgaben
halten
und
den
Expert
Advisor
vollautomatisch
handeln
lassen.
In
theory,
you
need
no
experience
in
Forex
trading
as
long
as
you
adhere
to
the
guidelines
and
let
the
Expert
Advisor
trade
automatically.
CCAligned v1
Die
Auftragnehmer
müssen
den
Dokumenten
die
Vorgaben
entnehmen
und
anschließend
umsetzen
bzw.
sich
an
die
Vorgaben
halten.
The
contractors
must
learn
the
specifications
from
the
documents
and
subsequently
implement
or
adhere
to
thereto.
EuroPat v2
Bei
Kunden
wie
Audi
muss
Mayr
sich
an
gewisse
Design-Vorgaben
halten,
kann
sich
aber
einer
breit
gefächerten
Plattform
von
Farben
und
Elementen
bedienen.
For
customers
like
Audi,
Mayr
has
to
adhere
to
certain
design
specifications,
but
it
can
make
use
of
a
wide-ranging
spectrum
of
colors
and
elements.
ParaCrawl v7.1
Ihre
IT-Teams
müssen
sich
an
Compliance-Vorgaben
halten
und
neue
Technologien
implementieren,
ohne
dabei
jedoch
die
Sicherheit
der
Infrastruktur
aus
den
Augen
zu
verlieren.
Your
IT
teams
need
to
meet
compliance
requirements
and
implement
new
technology,
all
while
keeping
the
infrastructure
highly
secure.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
gut
genug
kennen
und
wissen,
dass
es
Ihnen
schwerfällt,
sich
an
Fitness-Vorgaben
zu
halten,
dann
gibt
es
Tricks,
um
Ihnen
genau
dies
zu
erleichtern.
If
you
know
yourself
well
enough
to
realize
that
you
find
it
difficult
to
keep
to
your
fitness
goals,
there
are
certain
special
tricks
that
can
make
this
easier.
ParaCrawl v7.1
Einzelne
Schwellen-
und
Entwicklungsländer
beteiligten
sich
zwar,
mussten
sich
aber
an
keine
Vorgaben
halten,
da
diese
Länder
bis
dahin
nur
wenig
Ausstoß
zu
verantworten
hatten.
Although
individual
emerging
and
developing
economies
also
took
part,
they
were
not
obliged
to
commit
to
any
targets,
as
they
were
responsible
for
only
minor
emissions
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Alle
Finanzunternehmen
in
Australien
müssen
bei
der
ASIC
registriert
sein,
und
von
der
ASIC
regulierte
Broker
sollten
sich
an
alle
regulatorischen
Vorgaben
halten,
die
von
der
ASIC
gelegentlich
genannt
werden.
All
financial
companies
in
Australia
are
required
to
be
registered
with
the
ASIC,
and
ASIC
regulated
brokers
should
adhere
to
all
regulatory
guidelines
as
mentioned
by
the
ASIC
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
an
Vorgaben
halten,
diskret
beobachten
und
professionell
bewerten
–
dann
melden
Sie
sich
bei
uns!
You
can
follow
directions,
observe
discreetly
and
professionally
assess
things
-
then
get
in
touch
with
us!
ParaCrawl v7.1
Hendricks
verwies
darauf,
dass
das
Umweltzeichen
„Blauer
Engel“
den
Verbrauchern
hier
Orientierung
biete:
„Hersteller
müssen
sich
an
klare
Vorgaben
halten,
wenn
Sie
den
‚Blauen
Engel‘
nutzen
wollen.
Ms
Hendricks
pointed
out
that
the
Blue
Angel
ecolabel
provides
consumer
guidance,
saying,
"Producers
must
meet
clear
criteria
if
they
want
to
make
use
of
the
Blue
Angel.
ParaCrawl v7.1
Die
Nationalbank
muss
sich
an
viele
gesetzliche
Vorgaben
halten,
und
sie
wird
von
den
Behörden
beaufsichtigt.
There
are
many
statutory
requirements
which
the
National
Bank
must
adhere
to.
It
is
also
subject
to
supervision
by
the
authorities.
ParaCrawl v7.1
Effektives
Management:
Die
Fischerei
muss
sich
an
rechtliche
Vorgaben
halten
und
durch
gründliches
Management
dafür
sorgen,
dass
auf
sich
ändernde
Umstände
flexibel
reagiert
wird.
Effective
management:
The
fishery
must
comply
with
respective
laws
and
ensure
thorough
management
that
is
responsive
to
changing
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Während
Mahmoud
Abbas
die
Notwendigkeit
unterstreicht,
die
ägyptische
Initiative
als
Ausgangspunkt
zu
betrachten
und
sich
an
diese
Vorgaben
zu
halten,
verlangt
Musa
Abu
Marzouq,
der
Hamasvertreter
bei
diesen
Gesprächen,
weitere
Forderungen
in
die
ägyptische
Initiative
aufzunehmen,
–
erst
dann
werde
die
Hamas
Ägypten
als
Gesprächspartner
oder
als
Vermittler
akzeptieren.
While
Mahmoud
Abbas
declared
it
was
necessary
to
adhere
to
the
Egyptian
initiative,
Musa
Abu
Marzouq,
the
Hamas
representative
to
the
talks,
demanded
that
changes
be
made
in
the
initiative,
claiming
that
only
then
would
Hamas
accept
Egypt
as
a
mediator.
ParaCrawl v7.1
Im
vergangenen
Juni
hat
sie
weitere
Maßnahmen
zur
Stärkung
ihrer
Politik
angekündigt:
So
will
sie
etwa
Wissenschaftler,
die
sich
nicht
an
die
Vorgaben
halten,
mit
einer
Strafe
belegen
oder
die
Abschlusszahlung
eines
Stipendiums
so
lange
einfrieren,
bis
die
Institution
des
Forschers
bestätigt,
dass
alle
Veröffentlichungen
die
Vorgaben
erfüllen.
This
past
June,
it
announced
further
measures
to
strengthen
its
policies;
for
instance,
through
withholding
final
grant
payments
until
the
researcher's
institution
confirms
that
all
publications
are
compliant
with
the
policy.
ParaCrawl v7.1
Wer
sich
zukünftig
an
die
Vorgaben
hält,
hat
keine
Probleme
zu
erwarten.
That's
an
intelligent
answer
to
a
difficult
question
xxx
ParaCrawl v7.1
Momentan
sehe
es
so
aus,
dass
Dänemark
sich
nicht
an
die
Vorgaben
hält.
The
alleged
failure
to
take
a
stand
on
the
infringement
complaint
EUbookshop v2
Natürlich
kann
sich
niemand
an
diese
Vorgabe
halten,
solange
diese
Produkte
auf
den
Weltmärkten
billiger
sind
als
in
der
Europäischen
Union
und
solange
wir
Überschüsse
haben,
denn
damit
kommt
billigeres
Getreide
von
außen
in
die
Europäische
Union.
Of
course,
as
long
as
these
products
are
cheaper
on
world
markets
than
they
are
in
the
European
Union
and
as
long
as
we
have
surpluses,
there
is
no
possibility
that
anybody
can
comply
with
that
order,
because
it
will
obviously
mean
cheaper
cereals
from
outside.
Europarl v8
Die
Kommission
erwartet
jedoch
von
den
neuen
Mitgliedstaaten,
dass
sie
sich
an
die
Vorgabe
halten,
letztendlich
Sicherheitsvorräte
im
Umfang
von
120
Verbrauchstagen
anzulegen.
The
Commission
expects
the
new
Member
States
to
adhere
to
the
principle
of
building
up
security
stocks
of
a
volume
equivalent
to
120
days'
consumption.
TildeMODEL v2018
Seither
arbeiten
der
AdR
und
der
KGRE
ununterbrochen
und
mit
großem
Engagement
darauf
hin,
dass
die
Union,
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kandidatenstaaten
sich
an
diese
Vorgabe
halten.
Since
then
the
CoR
and
CLRAE
have
constantly
and
actively
been
working
to
ensure
that
the
Union,
the
Member
States
and
the
candidate
countries
adhere
to
this
standard.
TildeMODEL v2018
Du
musst
herausfinden,
ob
der
Autor
die
gewünschten
Kriterien
erfüllen
kann
und
sich
an
zeitliche
Vorgaben
hält.
The
key
is
to
see
if
they
can
meet
your
criteria
and
deliver
on
a
deadline.
ParaCrawl v7.1