Translation of "Sich halten" in English
Insgesamt
halten
sich
die
Auswirkungen
dieser
Punkte
in
Grenzen.
Overall,
the
impact
of
all
of
this
is
actually
limited.
Europarl v8
Sie
halten
sich
weder
an
Grenzen
noch
an
Gemeinschaftsgesetze.
They
respect
neither
borders
nor
Community
law.
Europarl v8
Daran
halten
sich
künftig
friedliebende
Menschen.
They
are
conditioning
people
to
think
in
terms
of
peace.
Europarl v8
Auch
in
Finnland
halten
sich
meines
Wissens
bereits
fast
tausend
Roma
auf.
There
are
already
nearly
one
thousand
of
them
in
Finland,
if
memory
serves.
Europarl v8
An
wen
soll
man
sich
nun
eigentlich
halten?
Who
can
they
turn
to?
Europarl v8
Denn
nicht
nur
die
Serben
halten
sich
nicht
an
ihre
Zusagen.
It
is
not
only
the
Serbs
who
fail
to
keep
their
promises.
Europarl v8
Die
interne
Entwicklung
stagniert
und
die
europäischen
Unternehmen
halten
sich
fern.
Internal
development
is
stagnating
and
European
businesses
are
staying
away.
Europarl v8
Schließlich
halten
sich
nicht
nur
die
privaten
Investoren
zurück.
Ultimately,
it
is
not
only
private
investors
who
are
holding
back.
Europarl v8
Es
gibt
eine
ganz
präzise
Rechtslage,
an
die
man
sich
halten
muss.
There
is
a
very
specific
legal
position
which
we
have
to
follow.
Europarl v8
Sie
halten
sich
an
spezielle
Standesregeln,
die
von
der
Agentur
festgelegt
werden.
They
shall
respect
a
specific
code
of
professional
standards
established
by
the
Agency.
DGT v2019
Zugleich
halten
sich
immer
weniger
Länder
an
die
Genfer
Konvention.
At
the
same
time,
fewer
and
fewer
countries
are
abiding
by
the
agreements
of
the
Geneva
Convention.
Europarl v8
Allerdings
halten
sich
einige
dieser
Partner
nicht
an
die
Regeln.
Nonetheless,
a
number
of
these
partners
are
not
playing
by
the
rules.
Europarl v8
So
halten
sich
beispielsweise
etwa
elf
Millionen
Bangladescher
illegal
in
Indien
auf.
There
are
some
eleven
million
Bangladeshi
living
illegally
in
India.
Europarl v8
Diese
Argumentation
lässt
sich
jedoch
nicht
halten.
Nonetheless,
this
is
an
argument
that
does
not
hold
water.
Europarl v8
In
Europa
halten
sich
lediglich
die
Länder
des
Nordens
an
diese
Vereinbarung.
In
Europe,
only
the
northern
countries
are
meeting
this
commitment.
Europarl v8
Jene,
die
sich
nicht
daran
halten,
verhalten
sich
sehr
rücksichtslos.
It
is
very
disrespectful
of
them
not
to
take
this
into
account.
Europarl v8
Offensichtlich
halten
sich
diese
Drittländer
mehrheitlich
an
die
Linie
der
Vereinigten
Staaten.
It
appears
that
most
of
those
third
countries
are
following
the
line
of
the
United
States.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
sich
daran
zu
halten.
I
would
ask
you
to
respect
them.
Europarl v8
Wegen
der
Einstimmigkeit
halten
sich
einige
Mitgliedstaaten
nicht
an
die
Regeln.
It
is
on
account
of
unanimity
that
a
number
of
Member
States
do
not
adhere
to
the
rules.
Europarl v8
Damit
die
Fluggäste
endlich
wissen,
woran
sie
sich
zu
halten
haben.
That
way,
passengers
will
finally
know
which
way
to
turn.
Europarl v8
Leute,
die
Spam-E-Mails
senden,
halten
sich
nicht
an
Gesetze.
Spammers
do
not
abide
by
laws
or
regulations.
Europarl v8