Translation of "An vorgaben halten" in English

Was passiert, wenn sich Unternehmen nicht an diese Vorgaben halten?
What happens if companies don`t comply with these regulations?
CCAligned v1

Auch im EU-Ausland ansässige Versandapotheken mussten sich an diese Vorgaben halten.
This also applies to mail-order pharmacies located in other EU countries.
ParaCrawl v7.1

Deine Kreativität sollte sich an folgende Vorgaben halten:
Your creativity should be conformed to the following guidelines:
ParaCrawl v7.1

Alle europäischen Fischer müssen sich strikt an bestimmte Vorgaben halten.
All European fishermen must strictly follow regulations.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Arbeitnehmer als auch Arbeitgeber müssen sich an die gesetzlichen Vorgaben halten.
Both employers and employees must follow the legal rules.
ParaCrawl v7.1

Die MTU muss sich als Konsortialpartner an diese Vorgaben halten.
MTU, as a consortium partner, is bound by these conditions.
ParaCrawl v7.1

Für den Anfang raten wir Ihnen jedoch, sich an unsere Vorgaben zu halten.
In the beginning we suggest for you to follow our instructions.
ParaCrawl v7.1

So konnte ich mehr auf das Projekt eingehen ohne mich an irgendwelche Vorgaben zu halten.
I could focus on the project without having to meet pre-ordained standards.
ParaCrawl v7.1

Legal Compliance bedeutet, dass sich Unternehmen in allen Bereichen an rechtliche Vorgaben halten.
Legal compliance means that companies adhere to legal specifications in all areas.
ParaCrawl v7.1

Oder die Verantwortung obliegt dem Medikamentenhersteller, der sich an gewisse Vorgaben halten muss.
Or the responsibility lies with the drug manufacturer, who must adhere to certain requirements.
ParaCrawl v7.1

So muss sich die SRG vor allem in der Länge ihrer Online-Textbeiträge an strikte Vorgaben halten.
For example, SRG has to adhere to strict guidelines regarding the length of its online articles.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen diesen Artikel kopieren und benützen, wenn Sie sich an folgende Vorgaben halten:
Articles can be copied and used if these guidelines are followed:
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus bestand die Gefahr, dass Luftfahrtgesellschaften, die sich nicht an die Vorgaben halten, als höheres Sicherheitsrisiko betrachtet würden, was sich möglicherweise erheblich auf die Passagierzahlen hätte auswirken können.
Moreover, airlines not in compliance risked being seen as higher security risks, with potential consequences for significant falls in passenger numbers.
Europarl v8

Theoretisch brauchen Sie keine Erfahrung im Forex-Handel, solange Sie sich an die Vorgaben halten und den Expert Advisor vollautomatisch handeln lassen.
In theory, you need no experience in Forex trading as long as you adhere to the guidelines and let the Expert Advisor trade automatically.
CCAligned v1

Wenn Du einen viralen Inhalt erschaffen willst, solltest Du Dich an bestimmte Vorgaben halten, eine Garantie auf Erfolg gibt es aber trotzdem nicht.
If you are trying to create viral content, there are some specifications and recommendations you can follow, but they’re not guaranteed to work.
ParaCrawl v7.1

Solltest du dich nicht an diese Vorgaben halten, sind wir berechtigt, dir den Zugang zu der Plattform dauerhaft zu entziehen oder/und deine Inhalte zu löschen.
If you do not comply with these conditions, we are entitled to permanently withdraw your access to the platform and/or delete your content.
CCAligned v1

Bei den geostationären Satelliten dagegen ist täglich der Beweis gegeben - dass sich Himmelsobjekte nicht an die rechnerischen Vorgaben halten.
Daily approval however is delivered by geostationary satellites - that celestial objects do not follow the theoretic calculated guidelines.
ParaCrawl v7.1

Natürlich kannst Du Dich nicht haargenau an diese Vorgaben halten, weil einige Bereiche ausführlicher behandelt werden müssen als andere.
Of course, you will not follow through with this entirely, because some sections may require more depth than others.
ParaCrawl v7.1

Das Urteil des EGMR gilt zwar unmittelbar nur für Rumänien, die darin festgelegten Kriterien werden in Zukunft jedoch auch für alle anderen Unternehmen in Europa (außer Weißrussland) verpflichtend sein, da sich u.a. die Tschechische Republik, Deutschland, Polen, die Slowakei, die baltischen Länder, Ungarn, Bulgarien etc. als Mitglieder des Europarates ebenfalls an diese Vorgaben halten müssen.
While the direct applicability of this ECtHR judgment is limited to Romania, the criteria laid out above will from now on also bind other companies in Europe (with the exception of Belarus) as the Czech Republic, Germany, Poland, Slovakia, the Baltic states, Hungary, Bulgaria, etc., in their capacity as members of the Council of Europe must observe them.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat wird sich bei seinen Wahlvorschlägen an die Hauptversammlung auch künftig an den gesetzlichen Vorgaben halten und hierbei – unabhängig vom Geschlecht – die fachliche und persönliche Qualifikation der Kandidaten in den Vordergrund stellen.
The Supervisory Board will continue to observe the legal regulations when making its election proposals to the Annual General Meeting and in doing so – irrespective of gender – focus on the technical and personal qualification of the candidates.
ParaCrawl v7.1

Jeder weiß, dass man sich dabei an bestimmte Vorgaben zu halten hat, aber oftmals mangelt es dennoch an der nötigen Sorgfalt beim Verfassen.
Everyone knows that one should stick to certain specifications, but often enough the applicant does not put enough care into writing the cover letter.
ParaCrawl v7.1

Da die Zentralbanken in der Regel Vorgaben machen, welchen Zustand Banknoten aufweisen müssen, damit sie als umlauffähig oder nicht umlauffähig eingestuft werden, ist es für die Zentralbank nicht möglich zu überprüfen, ob sich die einliefernden dezentralen Stellen an diese Vorgaben halten, da nur die von den dezentralen Stellen als nicht mehr umlauffähig eingestuften Banknoten zu der Zentralbank gelangen.
Since the central banks normally make stipulations on what state bank notes must have to be classified as fit or unfit, it is not possible for the central bank to check whether the delivering decentralized places comply with these stipulations, since only the bank notes classified as unfit by the decentralized places reach the central bank.
EuroPat v2

Die Auftragnehmer müssen den Dokumenten die Vorgaben entnehmen und anschließend umsetzen bzw. sich an die Vorgaben halten.
The contractors must learn the specifications from the documents and subsequently implement or adhere to thereto.
EuroPat v2

Bei Kunden wie Audi muss Mayr sich an gewisse Design-Vorgaben halten, kann sich aber einer breit gefächerten Plattform von Farben und Elementen bedienen.
For customers like Audi, Mayr has to adhere to certain design specifications, but it can make use of a wide-ranging spectrum of colors and elements.
ParaCrawl v7.1

Ihre IT-Teams müssen sich an Compliance-Vorgaben halten und neue Technologien implementieren, ohne dabei jedoch die Sicherheit der Infrastruktur aus den Augen zu verlieren.
Your IT teams need to meet compliance requirements and implement new technology, all while keeping the infrastructure highly secure.
ParaCrawl v7.1