Translation of "Sich an regeln halten" in English
Es
gibt
zahlreiche
andere
kurdische
Organisationen,
die
sich
an
demokratische
Regeln
halten.
There
are
many
organisations
among
the
Kurds
which
do
respect
the
rules
of
democracy.
Europarl v8
Alle
Welthandelspartner
müssen
sich
an
die
Regeln
halten.
All
participants
in
world
trade
must
abide
by
the
rules.
Europarl v8
Aber
dafür
muss
man
sich
an
die
Regeln
halten.
Even
so,
the
rules
must
be
observed.
Europarl v8
Tom
muss
sich
an
unsere
Regeln
halten.
Tom
has
to
follow
our
rules.
Tatoeba v2021-03-10
Manchen
Studenten
fällt
es
schwer,
sich
an
die
Regeln
zu
halten.
Some
students
find
it
difficult
to
follow
the
rules.
Tatoeba v2021-03-10
Manchen
Schülern
fällt
es
schwer,
sich
an
die
Regeln
zu
halten.
Some
students
find
it
difficult
to
follow
the
rules.
Tatoeba v2021-03-10
Man
muss
sich
immer
an
die
Regeln
halten.
That's
the
only
way
to
stay
clean.
You
play
it
by
the
rules.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Binnenmarkt
mit
freiem
Warenverkehr
muss
sich
jeder
an
die
Regeln
halten.
In
a
Single
Market
where
goods
circulate
freely,
everyone
must
play
by
the
rules.
TildeMODEL v2018
Man
kann
sich
an
die
Regeln
halten
und
trotzdem
Spaß
haben.
You
can
play
by
the
rules
and
still
have
fun.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
an
die
Regeln
halten.
But
you
have
to
follow
the
rules.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
müssen
sich
an
neue
Regeln
halten,
eine
neue
Glaubenslehre
anerkennen.
And
there
are
new
rules
you
will
need
to
abide
by.
New
doctrines
to
accept.
OpenSubtitles v2018
Er
denkt,
er
müsse
sich
nicht
an
dieselben
Regeln
halten.
He
thinks
he
doesn't
have
to
play
by
the
same
rules.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
viele
Unterweltler,
die
sich
an
die
Regeln
halten.
I...
I
know
plenty
of
Downworlders
who
play
by
the
rules.
OpenSubtitles v2018
Die
gerade
lernt,
sich
an
Regeln
zu
halten.
And
I'm
just
learning
to
live
by
the
rules.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
sich
nicht
an
die
Regeln
halten.
You
will
not
follow
protocol.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
keine
Gefahr,
solange
sie
sich
an
die
Regeln
halten.
There's
no
danger
as
long
as
they
play
by
the
rules.
OpenSubtitles v2018
Jeder
hat
sich
an
die
Regeln
zu
halten.
Everyone
must
care
about
rules.
OpenSubtitles v2018
Schwangere
Frauen
im
Palast
müssen
sich
an
gewisse
Regeln
halten.
Pregnant
women
in
the
palace
live
according
to
certain
rules.
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
Sie
sich
aber
an
dieselben
Regeln
halten.
If
I
do
this,
you
understand
you're
bound
by
the
same
rules.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Ihnen
schwerfallen,
sich
an
meine
Regeln
zu
halten.
I
know
it's
going
to
be
hard
for
you
to
abide
by
my
rules.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
an
die
Regeln
halten
und
sich
um
die
Patienten
kümmern.
There's
room
to
play
by
the
rules
and
care
about
the
patients.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
alle
an
die
Regeln
halten,
wird
keiner
verletzt.
So
as
long
as
everybody
stays
cool
and
sticks
to
the
game
plan,
nobody
gets
hurt.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
sich
an
die
Regeln
halten.
I
told
you
to
play
by
the
rules.
OpenSubtitles v2018
Mit
jedem,
der
bereit
ist,
sich
an
unsere
Regeln
zu
halten.
Anyone
who
agrees
to
play
by
our
rules:
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sich
an
die
Regeln
halten..
You
can
be
a
good
boy,
play
by
the
rules
or
you
can
win
a
huge
victory
for
gun
control.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
soll
sich
an
unsere
Regeln
halten,
wenn
er
hier
ist.
He
just
has
to
learn
to
respect
our
rules
when
he
does.
OpenSubtitles v2018
Jungs,
alle
müssen
sich
an
diese
Regeln
halten.
Fellas,
you
understand
everyone
has
to
follow
the
same
rules.
OpenSubtitles v2018