Translation of "Sich abgrenzen" in English
Sie
wollen
sich
von
ihm
abgrenzen,
anders
sein.
You're
looking
for
a
way
to
set
yourself
apart.
OpenSubtitles v2018
B.
die
stark
verkürzte
äußere
Handschwinge)
lassen
sie
sich
gut
abgrenzen.
B.
this
strongly
shortened
outer
Handschwinge,
they
let
themselves
delimit
well.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
lernen
"Nein"
zu
sagen
und
sich
besser
abgrenzen?
How
do
I
learn
to
say
"NO"?
Tell
me
more
about
learning
to
say
NO!
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
abgrenzen,
selbst
von
der
Familie
und
Ihren
Freunden.
When
you
isolate
yourself,
even
from
your
family
and
friends.
ParaCrawl v7.1
Welche
verwandten
Projekte
gibt
es
und
wie
lassen
diese
sich
abgrenzen?
Which
related
projects
exist
and
how
can
they
be
distinguished?
ParaCrawl v7.1
Anatomische
Strukturen
lassen
sich
gut
abgrenzen,
Infiltrationen
und
Tiefenwachstum
sind
deutlich
erkennbar.
Anatomic
structures
are
deliminatable
as
well
as
infiltrations
and
deep
spreading
are
clearly
to
recognize.
ParaCrawl v7.1
Ein
Patient
ist
ein
Fremder
in
einem
Bett,
von
dem
man
sich
notfalls
abgrenzen
kann.
A
patient
is
a
stranger
in
a
bed
that
you
can
distance
yourself
from
when
you
need
to.
OpenSubtitles v2018
Hierbei
handelt
es
sich
um
zwei
Typen
von
Lehrgangsangeboten,
die
sich
wie
folgt
abgrenzen
lassen.
Two
types
of
course
are
involved
here,
which
can
be
defined
as
follows.
EUbookshop v2
Manchmal
muss
man
sich
abgrenzen.
Sometimes
You
Have
To
Disengage.
OpenSubtitles v2018
Die
Jungvögel
allerdings
streifen
etwas
weiter
umher,
bevor
sie
sich
eigene
Reviere
abgrenzen.
The
squabs
however
rove
somewhat
farther
around
before
they
differentiate
themselves
own
precincts.
ParaCrawl v7.1
Die
Freiheitlichen
und
die
Rechten
wollen
sich
ja
abgrenzen,
weil
das
nur
Geld
kostet.
The
Liberals
and
the
Right
want
to
fence
off
because
it
just
costs
money.
ParaCrawl v7.1
Just
dort
wo
Blum
sich
von
Kerenski
abgrenzen
will,
ahmt
er
ihn
sklavisch
nach.
Precisely
there
where
Blum
seeks
to
distinguish
himself
from
Kerensky,
he
apes
him
most
slavishly.
ParaCrawl v7.1
Das
Konzept
soll
sich
abgrenzen
von
Centern
im
Umfeld:
dem
Breuninger
Land
und
der
Wilhelmsgalerie.
The
concept
is
meant
to
distinguish
itself
from
centers
in
the
surrounding
Breuningerland
and
the
Wilhelmsgalerie.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ganz
selbstverständlich,
daß
Sicherheitspolitik
und
Verteidigungspolitik
nicht
klar
und
eindeutig
voneinander
zu
trennen
sind
und
sich
nicht
gegeneinander
abgrenzen
lassen.
One
final
observation:
both
my
Communist
colleague
Mr
Fanti
and
Mr
Brandt
spoke
of
the
pacifist
marches
which
have
taken
place
here
and
there
in
Europe,
and
particularly
in
West
Germany.
EUbookshop v2
Heutzutage
ist
allgemein
anerkannt,
daß
die
Stadtplanung
kein
eigener
Bereich
ist,
der
sich
leicht
abgrenzen
und
einem
einzigen
Entscheidungsträger
zuordnen
läßt.
It
is
generally
accepted
now
that
urban
design
is
not
an
independent
activity
whose
boundaries
could
easily
be
defined
and
could
be
recognized
as
falling
under
the
control
EUbookshop v2
Welche
dieser
Rechtsbeziehungen
eine
Speicherung
und
Weitergabe
von
Verkehrsdaten
oder
vielleicht
sogar
von
Kommunikationsinhalten
erlauben
könnte,
ließe
sich
somit
kaum
abgrenzen.
It
would
therefore
be
virtually
impossible
to
define
which
of
those
legal
relationships
could
allow
storage
and
communication
of
traffic
data
or
perhaps
even
of
communication
content.
EUbookshop v2
Für
die
Unternehmen
stellen
sich
dabeischwierig
zu
beantwortende
Fragen,
u.
a.:
Wie
lassen
sich
ihre
Verantwortlichkeiten
abgrenzen
gegenüber
denjenigen
der
Regierungen?
Codes
of
conduct
should
therefore
be
based
on
the
ILO
fundamental
Conventions,
as
identified
in
the
1998
ILO
Declaration
on
Fundamental
Principles
and
Rights
at
Work
and
the
OECD
guidelines
for
multinational
enterprises,
involving
the
social
partners
and
those
in
developing
countries
coveredby
them.
EUbookshop v2
In
einem
solchen
Lernzyklus
wird
ermittelt,
wo
die
vorbestimmte
Position
des
Körpers
liegt
und
dadurch
läßt
sich
der
Überwachungsbereich
abgrenzen.
By
virtue
of
such
a
learning
cycle,
it
can
be
determined
where
the
predefined
position
of
the
body
lies
and
the
monitoring
region
can
thereby
be
limited.
EuroPat v2
Um
jegliche
Überschneidung
des
Gemeinschaftsbeitrags
aus
verschiedenen
Finanzierungsquellen
za
vermeiden,werden
anhandmaterieller
Indikatorengesonderte
Phasenfestgelegt,
die
sich
klar
abgrenzen
lassen.
To
avoid
any
overlap
between
Community
assistance
from
different
sources,
stages
that
can
be
identified
separately
are
defined
using
physical
indicators.
EUbookshop v2
Das
Prinzip
der
"angepaßten
Bildung"
werde
beim
Umgang
mit
diesen
Schülern
mit
Sonderpädagogik
vermengt,
da
diese
Gruppe
sich
nur
schwer
abgrenzen
lasse.
In
dealing
with
these
pupils
the
principle
of
"adapted
education"
and
special
education
merge,
as
the
group
is
hard
to
demarcate.
EUbookshop v2
Durch
die
Möglichkeit,
diese
Daten
schnell
und
effizient
analysieren
und
darauf
reagieren
zu
können,
sind
Sie
in
der
Lage,
Prozesse
zu
optimieren,
Mitarbeitererlebnisse
neu
zu
gestalten,
die
Kundenzufriedenheit
zu
erhöhen
und
Geschäftsmodelle
zu
entwickeln,
mit
denen
Sie
sich
gegenüber
Wettbewerbern
abgrenzen.
The
ability
to
analyze
this
data
in
a
rapid
and
efficient
manner,
and
then
take
action
on
the
data,
enables
you
to
optimize
operations,
redefine
employee
experiences,
improve
customer
satisfaction,
and
create
differentiated
business
models.
ParaCrawl v7.1