Translation of "Sich abbauen" in English
Durch
die
Bekanntgabe
der
Wechselkurse
lassen
sich
Ungewißheiten
abbauen.
The
announcement
of
exchange
rates
will
help
reduce
uncertainty.
TildeMODEL v2018
Ihre
Muster
würden
sich
abbauen,
bis
Ihr
Signal
verloren
geht.
Your
pattern
would
degrade
and
your
signal
would
be
permanently
lost.
OpenSubtitles v2018
Wie
lassen
sich
mögliche
Hindernisse
abbauen?
How
can
these
obstacles
be
reduced?
EUbookshop v2
Das
Kind
will
sich
vergewissern,
Unsicherheit
abbauen.
The
child
wants
to
be
sure,
it
wants
to
dissipate
its
insecurities.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
er
sich
abbauen
ließ?
And
how
to
reduce
it?
ParaCrawl v7.1
Der
derzeitige
Überhang
bei
den
Gesundheits-
und
Sozialberufen
wird
sich
bis
2025
abbauen.
The
current
surplus
in
the
healthcare
and
social
occupations
will
be
reduced
by
2025.
ParaCrawl v7.1
Das
Bezugsmassepotential
420
kann
sich
daraufhin
abbauen.
Relative
ground
potential
420
then
is
able
to
dissipate.
EuroPat v2
Anscheinende
Widersprüche
in
den
Aussagen
von
Zeugen
lassen
sich
dadurch
bisweilen
abbauen.
Apparent
contradiction
in
the
testimony
of
witnesses
may
sometimes
be
resolved
in
this
way.
ParaCrawl v7.1
Einige
Harzmaterialien
lassen
sich
nicht
leicht
abbauen
und
belasten
leicht
die
Umwelt.
Some
resin
materials
are
not
easy
to
degrade
and
easily
pollute
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Diese
pflanzlichen
Öle
lassen
sich
biologisch
komplett
abbauen.
These
vegetable
oils
are
completely
biodegradable.
ParaCrawl v7.1
Stoffe,
die
sich
schnell
abbauen,
können
rasch
aus
der
Umwelt
entfernt
werden.
Substances
that
rapidly
degrade
can
be
quickly
removed
from
the
environment.
DGT v2019
Eine
weitere
Folge
ist,
daß
der
Druck
im
gesamten
System
sich
abbauen
kann.
A
further
consequence
is
that
the
pressure
within
the
entire
system
can
dissipate.
EuroPat v2
Sie
ist
einfach
anzubringen
und
lässt
sich
nach
dem
Abbauen
des
Trampolin
leicht
zusammen
legen.
It
is
easy
to
install
and
can
be
easily
put
together
after
dismantling
the
trampoline.
ParaCrawl v7.1
Wie
lassen
sich
diese
abbauen?
How
can
they
be
broken
down?
ParaCrawl v7.1
Sie
lassen
sich
wirtschaftlich
abbauen,
eine
wirtschaftliche
Verarbeitung
zu
Aluminiumoxid
hingegen
ist
nicht
möglich.
They
can
be
mined
economically
but
it
is
not
possible
to
process
them
to
aluminium
oxide
economically.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
vehement
wichtiger
Aspekt,
denn
nur
durch
Information
lassen
sich
Unsicherheitsängste
abbauen
und
Missverständnisse
vermeiden.
This
is
a
crucially
important
aspect,
for
only
through
information
can
doubts
be
removed
and
misunderstandings
avoided.
TildeMODEL v2018
Nur
auf
diesem
Wege
-
so
der
Ausschuß
-
lassen
sich
Diskriminierungen
abbauen,
kann
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
unterstützt
und
das
Ziel,
einen
einheitlichen
gemeinschaftsweiten
Arbeitsmarkt
zu
schaffen,
erreicht
werden.
Only
in
this
way,
in
the
Committee's
view,
can
discrimination
be
removed,
the
operation
of
the
single
market
supported
and
the
aim
of
creating
a
unified
Community
labour
market
achieved.
TildeMODEL v2018
Mit
den
Instrumenten
lassen
sich
bestimmte
Hindernisse
abbauen,
die
den
Fluss
von
Krediten
und
Beteiligungskapital
unterbinden.
They
can
reduce
specific
barriers
that
prevent
the
flow
of
debt
and
equity
finance.
TildeMODEL v2018
Die
Kugelumlaufmutter
10
kann,
bei
Auftreffen
auf
die
Anschlagplatte
59
von
dem
Dämpfungspolster
57
angehalten
werden,
wobei
sich
die
Spitzenkräfte
abbauen.
Upon
encountering
the
plate
59,
the
ball
sleeve
10
can
be
arrested
by
the
damping
cushion
57,
and
force
peaks
are
thus
reduced.
EuroPat v2
Das
Qualifikationsdefizit
läßt
sich
daran
ablesen,
daß
sie
im
einen
Fall
die
Vorbehalte
gegenüber
umweltverträghchen
Produkten
an
sich
nicht
abbauen,
im
anderen
Fall
die
Bedürfhisse
von
Kunden
bezüglich
fundierter
und
glaubwürdiger
Information
nicht
zufriedenstehen
können.
This
must
be
seen
against
the
background
of
shifts
in
the
view
taken
of
envi
ronmental
protection
towards
preventive
approaches,
in
which
research
plays
an
important
part.
EUbookshop v2
Besonders
gut
läßt
sich
Formaldehyd
abbauen,
wo,
wie
aus
den
Vergleichsbeispielen
hervorgeht,
nach
dem
Stand
der
Technik
der
Abbau
nicht
befriedigte
bzw.
ein
größerer
Aufwand
betrieben
werden
mußte.
Formaldehyde
can
be
degraded
particularly
well,
wherein,
as
is
apparent
from
the
reference
examples
which
follow,
degradation
was
not
satisfactory
and/or
a
rather
significant
expense
was
involved
in
the
state
of
the
art
processes.
EuroPat v2
Gegenstand
der
vorliegenden
Erfindung
ist
ein
Verfahren
zur
Zersetzung
von
in
Abwässern
gelösten,
biologisch
nicht
abbaufähigen
explosionsfähigen
Salpetersäureestern
in
Stoffe,
die
sich
biologisch
abbauen
lassen.
The
present
invention
relates
to
a
process
for
the
decomposition
of
explosive
nitric
acid
esters
which
are
dissolved
in
wastewaters
and
which
are
not
degradable
into
compounds
that
are
biodegradable.
EuroPat v2