Translation of "Sich überschlagen" in English

Das Adrenalin sinkt und die Gedanken überschlagen sich.
Adrenaline leaves and your mind just starts to wander.
OpenSubtitles v2018

Der Truck hat sich zigmal überschlagen.
I mean, the truck must've rolled, what, a dozen times?
OpenSubtitles v2018

Ein Triumph 2500. Hat sich überschlagen.
A Triumph 2500 rolled over.
OpenSubtitles v2018

Es...es hat sich einfach alles überschlagen.
ES...es has over themselves just hit everything.
OpenSubtitles v2018

Was hatten Sie gesagt, wie der Wagen sich überschlagen hat?
How did you say the car flipped? It flipped when it hit the...?
OpenSubtitles v2018

Überschlagen sich, um einen Handel zu machen.
Tripping over themselves to cut a deal.
OpenSubtitles v2018

Die werden sich überschlagen, wenn wir da reingehen.
I'm going to walk you right in.
OpenSubtitles v2018

Der LKW hat sich in Monte überschlagen.
Truck turned over at Monte...
OpenSubtitles v2018

Er hat sich überschlagen, und er war anscheinend sofort tot.
The car did a somersault and he died instantly.
OpenSubtitles v2018

Die Ereignisse überschlagen sich und alles wird sich verändern.
Events are moving swiftly and everything will change.
OpenSubtitles v2018

Mama wird sich vor Prahlen überschlagen.
Mum's gonna be boasting her head off now.
OpenSubtitles v2018

Das Auto sollte sich nicht überschlagen!
The car is not supposed to flip!
OpenSubtitles v2018

Das Auto hat sich mehrfach überschlagen.
His car went over the side of an embankment.
OpenSubtitles v2018

Auf der 280 hat sich ein Van überschlagen.
Um... a van overturned on 280.
OpenSubtitles v2018

Ein Tag vor Release der Orange Box überschlagen sich die News noch einmal.
One day before the release of the Orange Box the news are somersaulting again.
ParaCrawl v7.1

Die Dinge in Südschwitz überschlagen sich gerade ein wenig.
The things in Südschwitz over themselves just a little bit.
CCAligned v1

Die Publikationen von Studien jeglicher Art überschlagen sich.
The publications of all kinds of studies go head over heels.
ParaCrawl v7.1

Als der Mann ihrer Träume auftaucht, überschlagen sich die Ereignisse.
Then the man of her dreams appears...
ParaCrawl v7.1

Die Mainstream-Medien überschlagen sich mit Meldungen über die Trauer in Nordkorea.
The mainstream media reports that the people of the North are stricken with grief.
ParaCrawl v7.1

Und so überschlagen sich dann auch die Lobreeden renommierter Künstler.
And this is why the praise of renown artists is so massive.
ParaCrawl v7.1

Das Fahrzeug droht umzukippen oder sich zu überschlagen.
The vehicle threatens to topple over or to overturn.
EuroPat v2

Die Kritiken überschlagen sich bereits jetzt in Lobeshymnen:
The cri­tics are alrea­dy vir­tual­ly unani­mous in sin­ging the prai­ses:
CCAligned v1