Übersetzung für "Sich überschlagen" in Englisch
Das
Adrenalin
sinkt
und
die
Gedanken
überschlagen
sich.
Adrenaline
leaves
and
your
mind
just
starts
to
wander.
OpenSubtitles v2018
Der
Truck
hat
sich
zigmal
überschlagen.
I
mean,
the
truck
must've
rolled,
what,
a
dozen
times?
OpenSubtitles v2018
Ein
Triumph
2500.
Hat
sich
überschlagen.
A
Triumph
2500
rolled
over.
OpenSubtitles v2018
Es...es
hat
sich
einfach
alles
überschlagen.
ES...es
has
over
themselves
just
hit
everything.
OpenSubtitles v2018
Was
hatten
Sie
gesagt,
wie
der
Wagen
sich
überschlagen
hat?
How
did
you
say
the
car
flipped?
It
flipped
when
it
hit
the...?
OpenSubtitles v2018
Überschlagen
sich,
um
einen
Handel
zu
machen.
Tripping
over
themselves
to
cut
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Die
werden
sich
überschlagen,
wenn
wir
da
reingehen.
I'm
going
to
walk
you
right
in.
OpenSubtitles v2018
Der
LKW
hat
sich
in
Monte
überschlagen.
Truck
turned
over
at
Monte...
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
überschlagen,
und
er
war
anscheinend
sofort
tot.
The
car
did
a
somersault
and
he
died
instantly.
OpenSubtitles v2018
Die
Ereignisse
überschlagen
sich
und
alles
wird
sich
verändern.
Events
are
moving
swiftly
and
everything
will
change.
OpenSubtitles v2018
Mama
wird
sich
vor
Prahlen
überschlagen.
Mum's
gonna
be
boasting
her
head
off
now.
OpenSubtitles v2018
Das
Auto
sollte
sich
nicht
überschlagen!
The
car
is
not
supposed
to
flip!
OpenSubtitles v2018
Das
Auto
hat
sich
mehrfach
überschlagen.
His
car
went
over
the
side
of
an
embankment.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
280
hat
sich
ein
Van
überschlagen.
Um...
a
van
overturned
on
280.
OpenSubtitles v2018
Ein
Tag
vor
Release
der
Orange
Box
überschlagen
sich
die
News
noch
einmal.
One
day
before
the
release
of
the
Orange
Box
the
news
are
somersaulting
again.
ParaCrawl v7.1
Die
Dinge
in
Südschwitz
überschlagen
sich
gerade
ein
wenig.
The
things
in
Südschwitz
over
themselves
just
a
little
bit.
CCAligned v1
Die
Publikationen
von
Studien
jeglicher
Art
überschlagen
sich.
The
publications
of
all
kinds
of
studies
go
head
over
heels.
ParaCrawl v7.1
Als
der
Mann
ihrer
Träume
auftaucht,
überschlagen
sich
die
Ereignisse.
Then
the
man
of
her
dreams
appears...
ParaCrawl v7.1
Die
Mainstream-Medien
überschlagen
sich
mit
Meldungen
über
die
Trauer
in
Nordkorea.
The
mainstream
media
reports
that
the
people
of
the
North
are
stricken
with
grief.
ParaCrawl v7.1
Und
so
überschlagen
sich
dann
auch
die
Lobreeden
renommierter
Künstler.
And
this
is
why
the
praise
of
renown
artists
is
so
massive.
ParaCrawl v7.1
Das
Fahrzeug
droht
umzukippen
oder
sich
zu
überschlagen.
The
vehicle
threatens
to
topple
over
or
to
overturn.
EuroPat v2
Die
Kritiken
überschlagen
sich
bereits
jetzt
in
Lobeshymnen:
The
critics
are
already
virtually
unanimous
in
singing
the
praises:
CCAligned v1