Translation of "Setzten sich zusammen aus" in English
Die
erfundenen
Beschwerden
setzten
sich
zusammen
aus
"Unterdrückung,
Ausbeutung
und
Kauf
von
Volksunterstützung".
The
fabricated
charges
included
"oppression,
exploitation
and
buying
popular
support."
ParaCrawl v7.1
Die
erfundenen
Beschwerden
setzten
sich
zusammen
aus
„Unterdrückung,
Ausbeutung
und
Kauf
von
Volksunterstützung“.
The
fabricated
charges
included
"oppression,
exploitation
and
buying
popular
support."
ParaCrawl v7.1
Die
Lebenshaltungskosten
setzten
sich
im
Wesentlichen
zusammen
aus
den
Ausgaben
für
Lebensmittel,
Miete
und
Kleidung.
The
then
cost
of
living
mainly
comprised
expenses
for
food,
rent
and
clothing.
ParaCrawl v7.1
Die
genehmigten
Beihilfen
setzten
sich
zusammen
aus
Subventionen
(Verlustausgleich)
in
Höhe
von
361
Millionen
DM,
einem
Schuldenerlaß
in
Höhe
von
314
Millionen
DM),
weiteren
Zuschüsse
von
insgesamt
109
Millionen
DM
und
Bürgschaften
in
Höhe
von
40
Millionen
DM.
The
aid
authorised
consisted
of
grants
to
offset
losses
amounting
to
DEM
361
million,
a
waiver
of
debts
of
DEM
314
million,
further
grants
of
DEM
109
million,
and
guarantees
of
DEM
40
million.
TildeMODEL v2018
Die
Schiedsgerichte
setzten
sich
zusammen
aus
einem
Richter,
einem
Beamten
des
Arbeitsministeriums
und
einem
Ver
treter
der
Arbeitgeber-
und
der
Arbeitnehmerverbände.
There
is,
however,
a
form
of
collective
bargaining
at
com
pany
level
which
is
quantitatively
significant
and
gives
the
workplace
union
branches,
the
works
councils
and
staff
delegates
certain
negotiating
opportunities.
EUbookshop v2
Die
Kosten
setzten
sich
zusammen
aus
45
%
Ausbildungskosten,
25
%
Kosten
für
die
Beratertätigkeit
und
30
%
für
die
Entgelte,
die
den
Teilnehmern
während
der
Ausbildung
gezahlt
wurden.
The
total
cost
can
be
broken
down
as
follows;
45%
for
training,
25%
for
counselling
and
30%
for
the
allowances
paid
to
the
trainees
during
training.
EUbookshop v2
Diese
Einnahmen
setzten
sich
zusammen
aus
$
3.877.692,
die
durch
den
Verkauf
von
4.671
Unzen
Gold
aus
der
Mine
El
Castillo
erzielt
wurden,
und
$
1.353.204
(100%
-
$
2.706.408)
aus
dem
Verkauf
von
1.753
Unzen
Gold
(100%
-
3.506
Unzen)
aus
dem
50%-Anteil
des
Unternehmens
an
der
Mine
El
Sastre.
Revenues
consisted
of
$3,877,692
on
sales
of
4,671
ounces
of
gold
from
the
El
Castillo
mine
and
$1,353,204
(100%
-
$2,706,408)
on
sales
of
1,753
ounces
of
gold
(100%
-
3,506
ounces)
of
gold
from
the
Company's
50%
interest
in
the
El
Sastre
mine.
ParaCrawl v7.1
Die
heiligen
Stätten,
die
als
Kumano
Sanzan
bekannt
sind,
setzten
sich
zusammen
aus
dem
Großschrein
Kumano
Hayatama
Taisha
(Shingu),
dem
Großschrein
Kumano
Nachi
Taisha
und
dem
benachbarten
Tempel
Nachisan
Seiganto-ji
(Nachi-Katsuura)
sowie
dem
Großschrein
Kumano
Hongu
Taisha
(Tanabe).
The
sacred
sites
collectively
known
as
Kumano
Sanzan,
are
Kumano
Hayatama
Taisha
Grand
Shrine
(Shingu),
Kumano
Nachi
Taisha
Grand
Shrine
and
neighboring
Nachisan
Seiganto-ji
Temple
(Nachi-Katsuura),
and
Kumano
Hongu
Taisha
Grand
Shrine
(Tanabe).
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
10
CSPG-Wissenschaftler
trugen
zu
diesem
Reinigungsprojekt
für
AGC
bei
–
diese
setzten
sich
zusammen
aus
drei
promovierten
Wissenschaftlern
und
sieben
Batteriewerkstoffingenieuren,
die
im
zweckbestimmten
Batteriewerkstoffforschungslabor
des
Unternehmens
unter
der
Leitung
und
Aufsicht
von
AGCs
Chief
Executive
Officer
Donald
Baxter
und
Director
of
Technology
George
C.
Hawley
arbeiten.
A
total
of
10
CSPG
scientists
contributed
to
th
is
purification
project
for
AGC
—
consisting
of
three
PhD
scientists
and
seven
battery
materials
engineers
working
in
the
Company's
dedicated,
batter
y
materials
research
laboratory
—
under
AGC
Chief
Executive
Officer
Donald
Baxter's
and
Director
of
Technology
George
C.
Hawley's
direction
and
supervision.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bauergerichte
wurden
von
der
Bauerschaft
gewählt
und
setzten
sich
zusammen
aus
dem
Bauerrichter,
den
Bauerschöffen
und
dem
Bauerboten.
These
Bauergerichte
were
chosen
by
the
Bauerschaft
and
consisted
of
the
Bauerrichter,
the
Bauerschöffen
and
this
making
offered
services.
ParaCrawl v7.1
Diese
setzten
sich
zusammen
aus
zwei
Quadraturencoderzählern
(gegebenenfalls
auch
nur
einer),
einem
Zähler
mit
einer
hohen
Bitbreite
(zum
Beispiel
32
-
Bit)
und
einem
übergeordneten
Prozessrechner
zur
Steuerung
der
einzelnen
Hardwarekomponenten
über
Schnittstellenkommunikation
(zum
Beispiel
SPI,
I
2
C,
BISS,
UART
oder
CAN).
The
latter
are
composed
of
two
quadrature
encoder
counters
(optionally
also
only
one),
a
counter
with
a
high
bit
width
(for
example,
32
bits)
and
a
parent
process
computer
for
controlling
the
individual
hardware
components
via
interface
communication
(for
example,
SPI,
I
2
C,
BISS,
UART
or
CAN).
EuroPat v2
Die
Sondereffekte
setzten
sich
zusammen
aus
Kosten
in
Höhe
von
86,2
Mio.
€,
maßgeblich
für
Effizienzprogramme,
sowie
einem
Betrag
in
Höhe
von
129,0
Mio.
€,
um
ein
Verfahren
der
US-amerikanischen
Exportkontrollbehörde
Office
of
Foreign
Assets
Control
(OFAC)
durch
einen
Vergleich
zu
beenden.
These
exceptional
items
comprised
costs
of
€86.2
million,
primarily
for
efficiency
programs,
and
an
amount
of
€129.0
million
to
settle
proceedings
brought
by
the
US
Office
of
Foreign
Assets
Control
(OFAC).
ParaCrawl v7.1
Diese
setzten
sich
zusammen
aus
Wörtern
des
Bayerischen
Grundwortschatzes,
dem
Grundwortschatz
der
ehemaligen
DDR
sowie
aus
schwierigen,
unvertrauten
Wörtern
einer
Sammlung
von
Brügelmann
(1986).
These
were
comprised
of
words
from
Bavarian
basic
vocabulary,
basic
vocabulary
of
previous
East
Germany
as
well
as
difficult,
unfamiliar
words
from
a
collection
by
Brügelmann
(1986).
ParaCrawl v7.1
Die
Dielen
setzten
sich
zusammen
aus
52%
Holzfasern,
42%
Kunststoffen
aus
Polypropylen
(kein
Polyethylen,
welches
nicht
ökologisch
ist)
und
6%
Additiven.
The
flooring
consists
of
52%
of
recycled
wood,
42%
of
recycled
versions
(polypropylene
component,
not
with
the
polythene
of
other
manufactured
products,
which
is
not
ecological)
and
6%
of
the
components.
ParaCrawl v7.1
Die
libyschen
„Aufständischen“
setzten
sich
zusammen
aus
einer
Ansammlung
von
Abtrünnigen
des
Gaddafi-Regimes,
Monarchisten,
islamischen
Fundamentalisten,
ehemaligen
CIA-Agenten,
Stammesführern
und
anderen.
The
Libyan
“rebels”
comprised
a
collection
of
defectors
from
the
Qaddafi
regime,
monarchists,
Islamic
fundamentalists,
former
CIA
assets,
tribal
chiefs
and
others.
ParaCrawl v7.1
Sie
setzten
sich
zusammen
aus
Wertminderungen
in
einer
Gesamthöhe
von
-27
Mio.
€
(H1
2011:
-9
Mio.
€),
Anpassungen
der
Buch-
werte
der
zur
Veräußerung
gehaltenen
Vermögenswerte
in
Höhe
von
12
Mio.
€,
Veräußerungsgewinnen
und
-verlus-ten
in
Höhe
von
in
Summe
23
Mio.
€
(H1
2011:
-7
Mio.
€),
Restrukturierungsaufwendungen
sowie
weiteren
Son-
dereinflüssen
in
Höhe
von
insgesamt
-27
Mio.
€
(H1
2011:
-44
Mio.
€).
They
consisted
of
im-
pairment
losses
totaling
€-27
million
(H1
2011:
€-9
million),
adjustments
to
the
carrying
amounts
of
assets
held
for
sale
of
€12
million,
net
capital
gains
and
losses
of
€23
million
(H1
2011:
€-7
million),
restructuring
expenses,
and
other
special
items
in
the
sum
of
€-27
million
(H1
2011:
€-44
million).
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausgaben
setzten
sich
vor
allem
zusammen
aus
den
Kosten
für
die
im
Quartal
verkauften
Lagerbestände,
Vertriebskosten
und
den
Betriebskosten
im
Zusammenhang
mit
den
Anlagen,
in
denen
noch
kein
Hanf
angebaut
wird
bzw.
noch
keine
Hanf-Produkte
hergestellt
werden
oder
deren
Kapazitäten
nicht
ausgelastet
waren.
These
costs
were
primarily
comprised
of
the
costs
of
the
inventory
sold
in
the
period,
distribution
charges,
and
the
operating
costs
relating
to
facilities
that
were
not
yet
cultivating
cannabis,
producing
cannabis-related
products,
or
had
under-utilized
capacity.
ParaCrawl v7.1
Die
zwei
angebotenen
byAudit-Treiberpfade
setzten
sich
zusammen
aus
dem
Hersteller
und
dem
Produkt
bzw.
dem
Modell,
welche
jeweils
aus
dem
Computer
und
der
Hauptplatine
ausgelesen
werden.
The
two
offered
byAudit
driver
paths
are
composed
of
the
manufacturer
and
the
product
or
the
model,
which
are
respectively
read
from
the
computer
and
the
mainboard.
ParaCrawl v7.1
Diese
setzten
sich
zusammen
aus
Wörtern
des
Bayerischen
Grundwortschatzes,
dem
Grundwortschatz
der
ehemaligen
DDR
sowie
aus
schwierigen,
unvertrauten
Wörtern
einer
Sammlung
von
Br??gelmann
(1986).
These
were
comprised
of
words
from
Bavarian
basic
vocabulary,
basic
vocabulary
of
previous
East
Germany
as
well
as
difficult,
unfamiliar
words
from
a
collection
by
Brügelmann
(1986).
ParaCrawl v7.1
Die
zwei
angebotenen
byAudit-Treiberpfade
setzten
sich
zusammen
aus
dem
Hersteller
und
dem
Produkt
bzw.
dem
Modell,
welche
jeweils
aus
dem
Computer
und
der
Hauptplanine
ausgelesen
werden.
The
two
offered
byAudit
driver
paths
are
composed
of
the
manufacturer
and
the
product
or
the
model,
which
are
respectively
read
from
the
computer
and
the
mainboard.
ParaCrawl v7.1
Die
Finders'
Fees
setzten
sich
zusammen
aus
927.014
Einheiten
(6
%
aller
über
Vermittlung
der
Finder
an
Anleger
verkauften
Einheiten)
und
nicht
übertragbaren
Broker
Warrants,
die
zum
Kauf
von
927.014
Aktien
(6
%
dieser
an
Anleger
verkauften
Einheiten)
berechtigen.
The
finders'
fees
consisted
of
927,014
Units
(6%
of
the
Units
sold
to
investors
introduced
by
finders),
and
non-transferable
broker
warrants
to
purchase
927,014
Shares
(6%
of
such
Units
sold
to
investors).
ParaCrawl v7.1
Die
libyschen
"Aufständischen"
setzten
sich
zusammen
aus
einer
Ansammlung
von
Abtrünnigen
des
Gaddafi-Regimes,
Monarchisten,
islamischen
Fundamentalisten,
ehemaligen
CIA-Agenten,
Stammesführern
und
anderen.
The
Libyan
"rebels"
comprised
a
collection
of
defectors
from
the
Qaddafi
regime,
monarchists,
Islamic
fundamentalists,
former
CIA
assets,
tribal
chiefs
and
others.
ParaCrawl v7.1
Die
Absender
setzten
sich
zusammen
aus
einem
umfassenden
Querschnitt
von
Vertretern
der
Industrie,
aus
institutionellen
Anlegern,
Finanzdienstleistern
und
Vertretern
freier
Berufe
(Abschlussprüfer,
Rechnungsprüfer,
Juristen).
Reponses
were
received
from
a
full
cross-section
of
industry
representatives,
institutional
investors,
financial
services
providers
and
professional
service
providers
(auditors,
accountants
or
lawyers).
ParaCrawl v7.1