Translation of "Setzten sich zusammen aus" in English

Die erfundenen Beschwerden setzten sich zusammen aus "Unterdrückung, Ausbeutung und Kauf von Volksunterstützung".
The fabricated charges included "oppression, exploitation and buying popular support."
ParaCrawl v7.1

Die erfundenen Beschwerden setzten sich zusammen aus „Unterdrückung, Ausbeutung und Kauf von Volksunterstützung“.
The fabricated charges included "oppression, exploitation and buying popular support."
ParaCrawl v7.1

Die Lebenshaltungskosten setzten sich im Wesentlichen zusammen aus den Ausgaben für Lebensmittel, Miete und Kleidung.
The then cost of living mainly comprised expenses for food, rent and clothing.
ParaCrawl v7.1

Die genehmigten Beihilfen setzten sich zusammen aus Subventionen (Verlustausgleich) in Höhe von 361 Millionen DM, einem Schuldenerlaß in Höhe von 314 Millionen DM), weiteren Zuschüsse von insgesamt 109 Millionen DM und Bürgschaften in Höhe von 40 Millionen DM.
The aid authorised consisted of grants to offset losses amounting to DEM 361 million, a waiver of debts of DEM 314 million, further grants of DEM 109 million, and guarantees of DEM 40 million.
TildeMODEL v2018

Die Schiedsgerichte setzten sich zusammen aus einem Richter, einem Beamten des Arbeitsministeriums und einem Ver treter der Arbeitgeber- und der Arbeitnehmerverbände.
There is, however, a form of collective bargaining at com pany level which is quantitatively significant and gives the workplace union branches, the works councils and staff delegates certain negotiating opportunities.
EUbookshop v2

Die Kosten setzten sich zusammen aus 45 % Ausbildungskosten, 25 % Kosten für die Beratertätigkeit und 30 % für die Entgelte, die den Teilnehmern während der Ausbildung gezahlt wurden.
The total cost can be broken down as follows; 45% for training, 25% for counselling and 30% for the allowances paid to the trainees during training.
EUbookshop v2

Diese Einnahmen setzten sich zusammen aus $ 3.877.692, die durch den Verkauf von 4.671 Unzen Gold aus der Mine El Castillo erzielt wurden, und $ 1.353.204 (100% - $ 2.706.408) aus dem Verkauf von 1.753 Unzen Gold (100% - 3.506 Unzen) aus dem 50%-Anteil des Unternehmens an der Mine El Sastre.
Revenues consisted of $3,877,692 on sales of 4,671 ounces of gold from the El Castillo mine and $1,353,204 (100% - $2,706,408) on sales of 1,753 ounces of gold (100% - 3,506 ounces) of gold from the Company's 50% interest in the El Sastre mine.
ParaCrawl v7.1

Die heiligen Stätten, die als Kumano Sanzan bekannt sind, setzten sich zusammen aus dem Großschrein Kumano Hayatama Taisha (Shingu), dem Großschrein Kumano Nachi Taisha und dem benachbarten Tempel Nachisan Seiganto-ji (Nachi-Katsuura) sowie dem Großschrein Kumano Hongu Taisha (Tanabe).
The sacred sites collectively known as Kumano Sanzan, are Kumano Hayatama Taisha Grand Shrine (Shingu), Kumano Nachi Taisha Grand Shrine and neighboring Nachisan Seiganto-ji Temple (Nachi-Katsuura), and Kumano Hongu Taisha Grand Shrine (Tanabe).
ParaCrawl v7.1

Insgesamt 10 CSPG-Wissenschaftler trugen zu diesem Reinigungsprojekt für AGC bei – diese setzten sich zusammen aus drei promovierten Wissenschaftlern und sieben Batteriewerkstoffingenieuren, die im zweckbestimmten Batteriewerkstoffforschungslabor des Unternehmens unter der Leitung und Aufsicht von AGCs Chief Executive Officer Donald Baxter und Director of Technology George C. Hawley arbeiten.
A total of 10 CSPG scientists contributed to th is purification project for AGC — consisting of three PhD scientists and seven battery materials engineers working in the Company's dedicated, batter y materials research laboratory — under AGC Chief Executive Officer Donald Baxter's and Director of Technology George C. Hawley's direction and supervision.
ParaCrawl v7.1

Diese Bauergerichte wurden von der Bauerschaft gewählt und setzten sich zusammen aus dem Bauerrichter, den Bauerschöffen und dem Bauerboten.
These Bauergerichte were chosen by the Bauerschaft and consisted of the Bauerrichter, the Bauerschöffen and this making offered services.
ParaCrawl v7.1

Diese setzten sich zusammen aus zwei Quadraturencoderzählern (gegebenenfalls auch nur einer), einem Zähler mit einer hohen Bitbreite (zum Beispiel 32 - Bit) und einem übergeordneten Prozessrechner zur Steuerung der einzelnen Hardwarekomponenten über Schnittstellenkommunikation (zum Beispiel SPI, I 2 C, BISS, UART oder CAN).
The latter are composed of two quadrature encoder counters (optionally also only one), a counter with a high bit width (for example, 32 bits) and a parent process computer for controlling the individual hardware components via interface communication (for example, SPI, I 2 C, BISS, UART or CAN).
EuroPat v2

Die Sondereffekte setzten sich zusammen aus Kosten in Höhe von 86,2 Mio. €, maßgeblich für Effizienzprogramme, sowie einem Betrag in Höhe von 129,0 Mio. €, um ein Verfahren der US-amerikanischen Exportkontrollbehörde Office of Foreign Assets Control (OFAC) durch einen Vergleich zu beenden.
These exceptional items comprised costs of €86.2 million, primarily for efficiency programs, and an amount of €129.0 million to settle proceedings brought by the US Office of Foreign Assets Control (OFAC).
ParaCrawl v7.1

Diese setzten sich zusammen aus Wörtern des Bayerischen Grundwortschatzes, dem Grundwortschatz der ehemaligen DDR sowie aus schwierigen, unvertrauten Wörtern einer Sammlung von Brügelmann (1986).
These were comprised of words from Bavarian basic vocabulary, basic vocabulary of previous East Germany as well as difficult, unfamiliar words from a collection by Brügelmann (1986).
ParaCrawl v7.1

Die Dielen setzten sich zusammen aus 52% Holzfasern, 42% Kunststoffen aus Polypropylen (kein Polyethylen, welches nicht ökologisch ist) und 6% Additiven.
The flooring consists of 52% of recycled wood, 42% of recycled versions (polypropylene component, not with the polythene of other manufactured products, which is not ecological) and 6% of the components.
ParaCrawl v7.1

Die libyschen „Aufständischen“ setzten sich zusammen aus einer Ansammlung von Abtrünnigen des Gaddafi-Regimes, Monarchisten, islamischen Fundamentalisten, ehemaligen CIA-Agenten, Stammesführern und anderen.
The Libyan “rebels” comprised a collection of defectors from the Qaddafi regime, monarchists, Islamic fundamentalists, former CIA assets, tribal chiefs and others.
ParaCrawl v7.1

Sie setzten sich zusammen aus Wertminderungen in einer Gesamthöhe von -27 Mio. € (H1 2011: -9 Mio. €), Anpassungen der Buch- werte der zur Veräußerung gehaltenen Vermögenswerte in Höhe von 12 Mio. €, Veräußerungsgewinnen und -verlus-ten in Höhe von in Summe 23 Mio. € (H1 2011: -7 Mio. €), Restrukturierungsaufwendungen sowie weiteren Son- dereinflüssen in Höhe von insgesamt -27 Mio. € (H1 2011: -44 Mio. €).
They consisted of im- pairment losses totaling €-27 million (H1 2011: €-9 million), adjustments to the carrying amounts of assets held for sale of €12 million, net capital gains and losses of €23 million (H1 2011: €-7 million), restructuring expenses, and other special items in the sum of €-27 million (H1 2011: €-44 million).
ParaCrawl v7.1

Diese Ausgaben setzten sich vor allem zusammen aus den Kosten für die im Quartal verkauften Lagerbestände, Vertriebskosten und den Betriebskosten im Zusammenhang mit den Anlagen, in denen noch kein Hanf angebaut wird bzw. noch keine Hanf-Produkte hergestellt werden oder deren Kapazitäten nicht ausgelastet waren.
These costs were primarily comprised of the costs of the inventory sold in the period, distribution charges, and the operating costs relating to facilities that were not yet cultivating cannabis, producing cannabis-related products, or had under-utilized capacity.
ParaCrawl v7.1

Die zwei angebotenen byAudit-Treiberpfade setzten sich zusammen aus dem Hersteller und dem Produkt bzw. dem Modell, welche jeweils aus dem Computer und der Hauptplatine ausgelesen werden.
The two offered byAudit driver paths are composed of the manufacturer and the product or the model, which are respectively read from the computer and the mainboard.
ParaCrawl v7.1

Diese setzten sich zusammen aus Wörtern des Bayerischen Grundwortschatzes, dem Grundwortschatz der ehemaligen DDR sowie aus schwierigen, unvertrauten Wörtern einer Sammlung von Br??gelmann (1986).
These were comprised of words from Bavarian basic vocabulary, basic vocabulary of previous East Germany as well as difficult, unfamiliar words from a collection by Brügelmann (1986).
ParaCrawl v7.1

Die zwei angebotenen byAudit-Treiberpfade setzten sich zusammen aus dem Hersteller und dem Produkt bzw. dem Modell, welche jeweils aus dem Computer und der Hauptplanine ausgelesen werden.
The two offered byAudit driver paths are composed of the manufacturer and the product or the model, which are respectively read from the computer and the mainboard.
ParaCrawl v7.1

Die Finders' Fees setzten sich zusammen aus 927.014 Einheiten (6 % aller über Vermittlung der Finder an Anleger verkauften Einheiten) und nicht übertragbaren Broker Warrants, die zum Kauf von 927.014 Aktien (6 % dieser an Anleger verkauften Einheiten) berechtigen.
The finders' fees consisted of 927,014 Units (6% of the Units sold to investors introduced by finders), and non-transferable broker warrants to purchase 927,014 Shares (6% of such Units sold to investors).
ParaCrawl v7.1

Die libyschen "Aufständischen" setzten sich zusammen aus einer Ansammlung von Abtrünnigen des Gaddafi-Regimes, Monarchisten, islamischen Fundamentalisten, ehemaligen CIA-Agenten, Stammesführern und anderen.
The Libyan "rebels" comprised a collection of defectors from the Qaddafi regime, monarchists, Islamic fundamentalists, former CIA assets, tribal chiefs and others.
ParaCrawl v7.1

Die Absender setzten sich zusammen aus einem umfassenden Querschnitt von Vertretern der Industrie, aus institutionellen Anlegern, Finanzdienstleistern und Vertretern freier Berufe (Abschlussprüfer, Rechnungsprüfer, Juristen).
Reponses were received from a full cross-section of industry representatives, institutional investors, financial services providers and professional service providers (auditors, accountants or lawyers).
ParaCrawl v7.1