Translation of "Setz sich zusammen aus" in English

Die Einnahmen der Agentur setzen sich zusammen aus:
The revenue of the Agency shall consist of:
DGT v2019

Diese Kosten setzen sich zusammen aus:
These costs shall be composed of:
DGT v2019

Die Einnahmen setzen sich zusammen aus:
Revenue shall consist of:
DGT v2019

Die Kosten für gebührenfreie Flüge setzen sich zusammen aus:
The costs incurred for exempted flights shall be composed of:
DGT v2019

Die Einnahmen der Agentur setzen sich insbesondere zusammen aus:
The revenues of the Agency shall consist notably of:
TildeMODEL v2018

Die Einnahmen der Behörde setzen sich zusammen aus:
The revenues of the Authority shall consist of:
TildeMODEL v2018

Die Einnahmen und Ressourcen des BERT der Stelle setzen sich insbesondere zusammen aus:
The revenues and resources of BERT the Body shall consist notably of:
TildeMODEL v2018

Gesamtlogistikkosten setzen sich zusammen aus Transport, Bearbeitungs- und Lagerkosten.
Nature of the Road Transport Sector in the EC inventory cost option ("just-in-time").
EUbookshop v2

Die Ausgaben des Haushaltsjahres setzen sich zusammen aus:
The expenditure for the year consists of:
EUbookshop v2

Diese Zahlungen und Leistungen setzen sich zusammen aus den:
It should therefore include all payments made and all benefits provided in compensation for the work done.
EUbookshop v2

Die Bruttoanlageinvestitionen setzen sich zusammen aus: a) b)
Gross fixed capital formation consists of:
EUbookshop v2

Die Bruttoanlageinvestitionen setzen sich zusammen aus: a)
Gross fixed capital formation consists of:
EUbookshop v2

Die Bruttoanlageinvestitionen setzen sich zusammen aus:
Gross fixed capital formation consists of:
EUbookshop v2

Derartige Mischungen setzen sich beispielsweise zusammen aus:
Mixtures of this type are composed for example of:
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Aufzeichnungsflüssigkeiten setzen sich zusammen aus:
The recording liquids according to the invention are composed of:
EuroPat v2

Sie setzen sich zusammen aus Mitgliedern des Technologiegeber systems und des Tec.hnologienehmersystems.
This aspect would appear to be particularly crucial for the transfer process from research institutes to enterprises.
EUbookshop v2

Die Arbeitskräfte setzen sich zusammen aus Beschäftigten und Arbeitslosen.
The labour force comprises persons in employment and unemployed persons.
EUbookshop v2

Die Arbeltskräfte setzen sich zusammen aus Beschäftigten und Arbeitslosen.
Working population includes both those in employment and unemployed persons.
EUbookshop v2

Die Arbeitskräfte setzen sich zusammen aus Beschäftigten und Arbeltslosen.
Working population includes both those in employment and unemployed persons.
EUbookshop v2