Translation of "Setzen sich zusammen aus" in English
Die
Einnahmen
der
Agentur
setzen
sich
zusammen
aus:
The
revenue
of
the
Agency
shall
consist
of:
DGT v2019
Diese
Kosten
setzen
sich
zusammen
aus:
These
costs
shall
be
composed
of:
DGT v2019
Die
Kosten
für
gebührenfreie
Flüge
setzen
sich
zusammen
aus:
The
costs
incurred
for
exempted
flights
shall
be
composed
of:
DGT v2019
Die
Einnahmen
der
Agentur
setzen
sich
insbesondere
zusammen
aus:
The
revenues
of
the
Agency
shall
consist
notably
of:
TildeMODEL v2018
Die
Einnahmen
der
Behörde
setzen
sich
zusammen
aus:
The
revenues
of
the
Authority
shall
consist
of:
TildeMODEL v2018
Die
Einnahmen
und
Ressourcen
des
BERT
der
Stelle
setzen
sich
insbesondere
zusammen
aus:
The
revenues
and
resources
of
BERT
the
Body
shall
consist
notably
of:
TildeMODEL v2018
Gesamtlogistikkosten
setzen
sich
zusammen
aus
Transport,
Bearbeitungs-
und
Lagerkosten.
Nature
of
the
Road
Transport
Sector
in
the
EC
inventory
cost
option
("just-in-time").
EUbookshop v2
Die
Ausgaben
des
Haushaltsjahres
setzen
sich
zusammen
aus:
The
expenditure
for
the
year
consists
of:
EUbookshop v2
Diese
Zahlungen
und
Leistungen
setzen
sich
zusammen
aus
den:
It
should
therefore
include
all
payments
made
and
all
benefits
provided
in
compensation
for
the
work
done.
EUbookshop v2
Die
Bruttoanlageinvestitionen
setzen
sich
zusammen
aus:
a)
b)
Gross
fixed
capital
formation
consists
of:
EUbookshop v2
Die
Bruttoanlageinvestitionen
setzen
sich
zusammen
aus:
a)
Gross
fixed
capital
formation
consists
of:
EUbookshop v2
Die
Bruttoanlageinvestitionen
setzen
sich
zusammen
aus:
Gross
fixed
capital
formation
consists
of:
EUbookshop v2
Derartige
Mischungen
setzen
sich
beispielsweise
zusammen
aus:
Mixtures
of
this
type
are
composed
for
example
of:
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Aufzeichnungsflüssigkeiten
setzen
sich
zusammen
aus:
The
recording
liquids
according
to
the
invention
are
composed
of:
EuroPat v2
Sie
setzen
sich
zusammen
aus
Mitgliedern
des
Technologiegeber
systems
und
des
Tec.hnologienehmersystems.
This
aspect
would
appear
to
be
particularly
crucial
for
the
transfer
process
from
research
institutes
to
enterprises.
EUbookshop v2
Die
Arbeitskräfte
setzen
sich
zusammen
aus
Beschäftigten
und
Arbeitslosen.
The
labour
force
comprises
persons
in
employment
and
unemployed
persons.
EUbookshop v2
Die
Arbeltskräfte
setzen
sich
zusammen
aus
Beschäftigten
und
Arbeitslosen.
Working
population
includes
both
those
in
employment
and
unemployed
persons.
EUbookshop v2
Die
Arbeitskräfte
setzen
sich
zusammen
aus
Beschäftigten
und
Arbeltslosen.
Working
population
includes
both
those
in
employment
and
unemployed
persons.
EUbookshop v2
Die
finanziellen
Vorteile
setzen
sich
zusammen
aus:
This
zone
is
vital
since
it
is
here
that
the
initial
skin
forms.
EUbookshop v2