Translation of "Setzt alles daran" in English
Zweitens
setzt
die
Kommission
alles
daran,
ihr
Arbeitsprogramm
zu
erfüllen.
Second,
the
Commission
is
fully
committed
to
delivering
its
work
programme.
Europarl v8
Die
Industrie
setzt
alles
daran,
die
Folgen
von
Pestiziden
herunterzuspielen.
The
industry
is
doing
its
utmost
to
play
down
the
impact
of
pesticides.
Europarl v8
Tom
setzt
alles
daran,
bis
2.30
Uhr
damit
fertig
zu
werden.
Tom
is
trying
very
hard
to
get
that
done
before
2:30.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
setzt
alles
daran,
dass
Sie
mir
misstrauen.
She'd
say
anything
to
keep
you
from
trusting
me.
OpenSubtitles v2018
S.H.I.E.L.D.
setzt
alles
daran,
Inhumans
zu
helfen.
S.H.I.E.L.D.
is
putting
everything
into
helping
Inhumans.
OpenSubtitles v2018
Der
Präsident
setzt
alles
daran,
die
Lage
in
Michigan
friedlich
zu
lösen.
I
can
assure
you
the
president
is
deeply
committed
to
seeing
the
standoff
in
Michigan
come
to
a
peaceful
end.
OpenSubtitles v2018
Er
setzt
alles
daran,
die
Organisation
zu
zerstören.
He
set
out
to
destroy
the
organization.
OpenSubtitles v2018
Die
Staatsanwaltschaft
setzt
alles
daran,
der
Gerechtigkeit
Genüge
zu
tun.
The
DA's
office
has
committed
all
of
its
resources
to
ensure
that
justice
will
be
served.
OpenSubtitles v2018
Jessie
setzt
wirklich
alles
daran,
dir
zu
helfen,
Junge.
Jessie's
trying
so
hard
to
help
you,
kiddo.
OpenSubtitles v2018
Er
setzt
alles
daran,
sie
zu
finden.
He
is
very
passionate
about
finding
your
daughter.
OpenSubtitles v2018
Der
EZB-Rat
setzt
alles
daran
,
diesen
Auftrag
zu
erfüllen
.
The
Governing
Council
of
the
ECB
does
its
utmost
to
fulfil
this
function
.
ECB v1
Und
jemand
setzt
alles
daran,
dass
das
so
bleibt.
Somebody's
gone
to
an
awful
lot
of
trouble
to
keep
us
there.
OpenSubtitles v2018
Er
setzt
alles
daran,
euch
zu
finden.
One
thing
he's
sure
of
is
that
he's
going
to
find
you.
OpenSubtitles v2018
Jemand
setzt
alles
daran
es
aussehen
zu
lassen
als
ob
ich
es
war.
Someone's
working
hard
to
make
it
look
like
I
did.
OpenSubtitles v2018
Die
EU
setzt
alles
daran,
dies
zu
ändern.
The
EU
is
working
to
change
this.
EUbookshop v2
Dann
setzt
er
alles
daran,
sein
Gegenüber
zu
übertrumpfen.
Then
he
turns
his
attention
to
fighting.
WikiMatrix v1
Ungeachtet
seiner
Verwundung
setzt
er
alles
daran,
Monroe
zu
warnen.
Although
fatally
wounded,
he
is
able
to
make
the
journey
to
warn
Hakuoro.
WikiMatrix v1
Sintaxis
setzt
alles
daran
dass
dieses
Projekt
schnellstmöglich
fertiggestellt
werden
kann.
Sintaxis
is
doing
everything
to
accomplish
this
project
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Ankama
setzt
alles
daran,
solche
Handlungen
zu
unterbinden.
Ankama
will
do
everything
to
prevent
such
acts.
ParaCrawl v7.1
Siedle
setzt
alles
daran,
in
Deutschland
konkurrenzfähige
Produkte
herzustellen.
Siedle
does
everything
in
its
power
to
manufacture
competitive
products
inside
Germany.
ParaCrawl v7.1
Er
glaubt
an
seine
Ideen
und
setzt
alles
daran,
diese
zu
verwirklichen.
He
believes
in
his
ideas
and
is
making
every
effort
to
realize
them.
ParaCrawl v7.1
Microsoft
setzt
nun
alles
daran,
dies
zu
ändern.
Microsoft
is
now
doing
everything
it
can
to
change
this.
ParaCrawl v7.1
Berlin
setzt
daher
alles
daran,
Mallochs
Ernennung
zu
verhindern.
Thus,
Berlin
is
trying
hard
to
prevent
Malloch's
nomination.
ParaCrawl v7.1