Translation of "Setzt alles daran" in English

Zweitens setzt die Kommission alles daran, ihr Arbeitsprogramm zu erfüllen.
Second, the Commission is fully committed to delivering its work programme.
Europarl v8

Die Industrie setzt alles daran, die Folgen von Pestiziden herunterzuspielen.
The industry is doing its utmost to play down the impact of pesticides.
Europarl v8

Tom setzt alles daran, bis 2.30 Uhr damit fertig zu werden.
Tom is trying very hard to get that done before 2:30.
Tatoeba v2021-03-10

Sie setzt alles daran, dass Sie mir misstrauen.
She'd say anything to keep you from trusting me.
OpenSubtitles v2018

S.H.I.E.L.D. setzt alles daran, Inhumans zu helfen.
S.H.I.E.L.D. is putting everything into helping Inhumans.
OpenSubtitles v2018

Der Präsident setzt alles daran, die Lage in Michigan friedlich zu lösen.
I can assure you the president is deeply committed to seeing the standoff in Michigan come to a peaceful end.
OpenSubtitles v2018

Er setzt alles daran, die Organisation zu zerstören.
He set out to destroy the organization.
OpenSubtitles v2018

Die Staatsanwaltschaft setzt alles daran, der Gerechtigkeit Genüge zu tun.
The DA's office has committed all of its resources to ensure that justice will be served.
OpenSubtitles v2018

Jessie setzt wirklich alles daran, dir zu helfen, Junge.
Jessie's trying so hard to help you, kiddo.
OpenSubtitles v2018

Er setzt alles daran, sie zu finden.
He is very passionate about finding your daughter.
OpenSubtitles v2018

Der EZB-Rat setzt alles daran , diesen Auftrag zu erfüllen .
The Governing Council of the ECB does its utmost to fulfil this function .
ECB v1

Und jemand setzt alles daran, dass das so bleibt.
Somebody's gone to an awful lot of trouble to keep us there.
OpenSubtitles v2018

Er setzt alles daran, euch zu finden.
One thing he's sure of is that he's going to find you.
OpenSubtitles v2018

Jemand setzt alles daran es aussehen zu lassen als ob ich es war.
Someone's working hard to make it look like I did.
OpenSubtitles v2018

Die EU setzt alles daran, dies zu ändern.
The EU is working to change this.
EUbookshop v2

Dann setzt er alles daran, sein Gegenüber zu übertrumpfen.
Then he turns his attention to fighting.
WikiMatrix v1

Ungeachtet seiner Verwundung setzt er alles daran, Monroe zu warnen.
Although fatally wounded, he is able to make the journey to warn Hakuoro.
WikiMatrix v1

Sintaxis setzt alles daran dass dieses Projekt schnellstmöglich fertiggestellt werden kann.
Sintaxis is doing everything to accomplish this project as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Ankama setzt alles daran, solche Handlungen zu unterbinden.
Ankama will do everything to prevent such acts.
ParaCrawl v7.1

Siedle setzt alles daran, in Deutschland konkurrenzfähige Produkte herzustellen.
Siedle does everything in its power to manufacture competitive products inside Germany.
ParaCrawl v7.1

Er glaubt an seine Ideen und setzt alles daran, diese zu verwirklichen.
He believes in his ideas and is making every effort to realize them.
ParaCrawl v7.1

Microsoft setzt nun alles daran, dies zu ändern.
Microsoft is now doing everything it can to change this.
ParaCrawl v7.1

Berlin setzt daher alles daran, Mallochs Ernennung zu verhindern.
Thus, Berlin is trying hard to prevent Malloch's nomination.
ParaCrawl v7.1