Translation of "Sendung mit der maus" in English

Die Sendung mit der Maus verband diese Technik mit realen Personen.
The broadcast with the mouse combined this technique with real people.
ParaCrawl v7.1

In Köln habe ich sie dem Team der "Sendung mit der Maus" wieder zurückgegeben.
In Cologne I gave it back to the team from the programme 'Sendung mit der Maus'.
ParaCrawl v7.1

Mit Ihnen ist auch die Maus aus der "Sendung mit der Maus" geflogen.
The mouse from the programme 'Sendung mit der Maus' also flew with you.
ParaCrawl v7.1

In den 1970er Jahren wurde ein Beitrag der "Sendung mit der Maus" über die Genossenschaft gedreht.
In the 1970s, one episode of the German children’s television programme "Die Sendung mit der Maus" featured the coöperative.
Wikipedia v1.0

Ausgangspunkt war die WDR-Kinderserie „Die Sendung mit der Maus“, für die die Kölner Autorin, Komponistin und Produzentin Iris Gruttmann unter anderem schreibt.
The song, which first appeared in the "Sendung mit der Maus" show in 2001, was written by Iris Gruttmann and performed by her then six-year-old niece, Joy.
Wikipedia v1.0

Ich wollte nicht morgens schon die Sendung mit der Maus und abends das Sandmännchen gucken oder mit Schlepplastern und Feuerwehrautos auf dem Wohnzimmerboden spielen.
I didn't want to watch "Lamb Chop" in the morning and "Barney" at night, or play with tow trucks and fire engines on the living room floor.
ParaCrawl v7.1

Mit den "Lach- und Sachgeschichten", der "Sendung mit der Maus", landete er gemeinsam mit Siegfried Mohrhof, Monika Paetow, Armin Maiwald und Friedrich Streich Anfang der 1970er Jahre den wohl größten "Coup" in seiner Laufbahn.
With the "Laughing and Learning Stories", the "Programme with the Mouse", which he developed together with Siegfried Mohrhof, Monika Paetow, Armin Maiwald and Friedrich Streich in the early 1970s, he probably scored the biggest "coup" of his career.
ParaCrawl v7.1

Die erste Sendung mit der Maus wurde vom WDR im März 1971 unter dem Titel "Lach- und Sachgeschichten" ausgestrahlt.
The first "Programm mit der Maus" was broadcast by WDR in March 1971 under the name "Lach- und Sachgeschichten" (Amusing and Informative Stories).
ParaCrawl v7.1

Am Türöffner-Tag der "Sendung mit der Maus" blickt ihr hinter geheimnisvolle Türen wie zum Beispiel hinter die Tür zu unserer neuen Künstlerbücher-Ausstellung, die erst am nächsten Abend eröffnet wird!
On the door-opener day for Sendung mit der Maus, you will be able to look behind mysterious doors, like those to our new artists' books exhibition, which will open until the following evening.
ParaCrawl v7.1

Das Bioimaging Centre etwa beteiligt sich seit einigen Jahren im Verbund mit weiteren Zentren der "German BioImaging – Gesellschaft für Mikroskopie und Bildanalyse" am "Maus-Türöffner-Tag", für den regelmäßig verschiedenste Veranstaltungsorte kleinen und großen Fans der "Sendung mit der Maus" Tür und Tor öffnen.
For example, in collaboration with other centres of the German BioImaging – Society for Microscopy and Image Analysis, the Bioimaging Centre has been participating in the "Maus-Türöffner-Tag" (open house day for fans of the children's TV show "Sendung mit der Maus") for several years.
ParaCrawl v7.1

Über zwei Jahre hatten die Arbeiten an der Maus (mit Unterbrechungen) gedauert, aber nun hat der kleine blaue Elefant aus der "Sendung mit der Maus" endlich eine Ballon-Schwester.
For over two years (with interruptions), he had worked at the Mouse, but now, finally, the little blue Elephant from the German "Sendung mit der Maus" has got a balloon-sister.
ParaCrawl v7.1

In der L&L Character Line reinterpretieren wir bekannte Charaktere aus Kult-Serien wie „Die Sendung mit der Maus“, „Bibi Blocksberg“ und „Benjamin Blümchen“ für einen modernen Streetwear-Look.
In the L&L Character Line we reinterpret iconic characters of cult series like “Die Sendung mit der Maus”, “Bibi Blocksberg” and “Benjamin Blümchen” for a modern streetwear look.
CCAligned v1

Wir scheuen keine Herausforderung, machen selbst Adaptionen von Liedtexten und ihre gesangliche Umsetzung möglich - wie beispielsweise Lieder für "Die Sendung mit der Maus" oder "Die Pfefferkörner".
We do not shy away from any challenge. We even adapt song texts and perform the result - as we've done for example with songs for 'Mouse TV' or 'The Peppercorns'.
CCAligned v1

An dieser Stelle möchte ich dann auch mal auf die, meiner Meinung nach, genial einfache Erklärung des Internets aus den Sachgeschichten der deutschen "Sendung mit der Maus" [37] verweisen.
At this place I would like to reference to the IMHO ingenious simple explanation of the internet from the "Sachgeschichten" (stories about how things work) of the German "Sendung mit der Maus" [37] (telecast for children in the German tv).
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass in Russland die "Sendung mit der Maus" zum Teil bereits gelaufen ist, Sachgeschichten und Beiträge wurden übernommen.
I know that some episodes of the Sendung mit der Maus have been broadcast in Russia, the documentaries and segments were adapted.
ParaCrawl v7.1

Wenn Menschen dann sagen: Ich habe mit der "Sendung mit der Maus" Deutsch gelernt, macht mich das sehr stolz und froh.
If people then say, "I learned German with the Sendung mit der Maus," that makes me very proud and happy.
ParaCrawl v7.1

Das Interesse an diesem Aktionstag der Sendung mit der Maus war sehr groß, die Plätze waren in kürzester Zeit vergeben.“
The interest in this day of action of the “programme with the Mouse” was huge, all the places were taken in a very short time.”
ParaCrawl v7.1

Der Pilotfilm "Das Flederschwein in der Unterwelt" wurde vom WDR koproduziert und mehrmals in der "Sendung mit der Maus" ausgestrahlt.
The pilot "Das Flederschwein in der Unterwelt" (The batpig in the underworld) was a co-production with WDR, and has been broadcast a number of times on the popular children's show "Die Sendung mit der Maus".
ParaCrawl v7.1

Die erfolgreichsten Kindersendungen, in denen auch Inhalte zu den Themen Technik oder unbelebte Natur vorkommen, sind Die Sendung mit der Maus, Löwenzahn und Sesamstraße .
The most successful children s programmes in which technological content or topics from inanimate nature appear are Die Sendung mit der Maus (The Show with the Mouse), Löwenzahn (Dandelion) and Sesamstrasse (Sesame Street).
ParaCrawl v7.1

Trotz einer breiten und nun auch internationalen Aufstellung auf dem Medienmarkt fühlt sich Berengar Pfahl Film GmbH dem Fernsehen auf besondere Weise verbunden und hat seit den Anfängen in der "Sendung mit der Maus" ebenso kontinuierlich wie erfolgreich für dieses Medium gearbeitet.
Despite its broad and international position on the media market, Berengar Pfahl Film GmbH has always had a special affinity for television productions. Since the early days when Berengar Pfahl contributed to the well-known German children's series "Sendung mit der Maus", they have worked steadily and successfully on TV productions.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich der Aktion "TÃ1?4röffner-Tag" der "Sendung mit der Maus" (WDR) öffnete am 3. Oktober das Institut fÃ1?4r Diabetesforschung (IDF) des DZD-Partners Helmholtz Zentrum MÃ1?4nchen rund 50 Kindern und ihren Eltern seine TÃ1?4ren.
On the occasion of the "Door Opener Day" campaign of the "Sendung mit der Maus" (WDR) TV program, the Institute of Diabetes Research (IDF) of the DZD partner Helmholtz Zentrum MÃ1?4nchen opened its doors for around 50 children and their parents on October 3rd.
ParaCrawl v7.1