Translation of "Selbstverständlich vorausgesetzt" in English

Eine gute Koordinierung auf europäischer Ebene wird in dieser Hinsicht selbstverständlich vorausgesetzt.
Good coordination at European level is an obvious requirement in this respect.
Europarl v8

Es wird als selbstverständlich vorausgesetzt, dass demokratische Grundsätze verletzt werden.
It is taken as read that democratic principles will be violated.
Europarl v8

Von der entsprechenden Vielsprachig­keit ganz zu schweigen, sie wird als selbstverständlich vorausgesetzt.
Not to mention corresponding polyglot skills, which are taken for granted.
EUbookshop v2

Eine positive Interaktion dieser beiden Faktoren wird als selbstverständlich vorausgesetzt.
It is usually taken for granted that there will be a positive interaction between the two.
EUbookshop v2

Wir haben seinen Erfolg als selbstverständlich vorausgesetzt.
We took his success for granted.
Tatoeba v2021-03-10

Selbstverständlich, vorausgesetzt, Sie haben genug Punkte für die Gesamtkosten des Produkts.
Of course, as long as you have enough points to cover the entire cost of a product.
CCAligned v1

Fachwissen oder analytische Fähigkeiten werden als selbstverständlich vorausgesetzt.
Specialized knowledge and analytical skills are expected as understood.
ParaCrawl v7.1

Ein sicheres Datenmanagement und ein hoher Versuchsdurchsatz werden als selbstverständlich vorausgesetzt.
Safe data management procedures and a high experiment throughput are further fundamental requirements.
ParaCrawl v7.1

Sicherheit wird in Stromnetzen an Land als selbstverständlich vorausgesetzt.
Safety is taken for granted in case of a normal on-shore installation.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung der geltenden Straßenverkehrsordnung wird als selbstverständlich vorausgesetzt.
It is obvious that we expect the full respect for the rules of the valid Highway Code.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich, vorausgesetzt Sie teilen uns das bei Ihrer Buchung mit.
Of course, as long as you declare it the moment you book.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität und Integrität optischen Glases wird heute von Optikingenieuren als selbstverständlich vorausgesetzt.
Today, the quality and integrity of optical glass is a fundamental assumption made by optical designers.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen jedoch, dass die Werke der Barmherzigkeit als selbstverständlich vorausgesetzt werden.
But first let us note that works of mercy are taken for granted in the Formula.
ParaCrawl v7.1

Öl ist kein billiges Wirtschaftsgut mehr, dessen Verfügbarkeit als selbstverständlich vorausgesetzt werden kann.
Oil is no longer a cheap commodity that we can afford to take for granted.
TildeMODEL v2018

Für leistungsfähige Unternehmen der Feinwerktechnik werden Präzision, Qualität und Pünktlichkeit als selbstverständlich vorausgesetzt.
Made in Germany ensures quality, precision and punctuality - values that can't be taken for granted nowadays.
ParaCrawl v7.1

Was für eine Demütigung für uns, die wir unsere Überlegenheit als selbstverständlich vorausgesetzt hatten!“
What a humiliation for us, who had taken our superiority for granted!”
ParaCrawl v7.1

Es wird geradezu als selbstverständlich vorausgesetzt, dass man als Ingenieur in Vollzeit arbeitet.
It is almost taken for granted that working full time as an engineer.
ParaCrawl v7.1

Offenheit erfordert jedoch Verantwortung: Die Veröffentlichung einer Nachrichtenmeldung wird niemals als selbstverständlich vorausgesetzt.
However, openness requires responsibility: the publication of a news story is never taken for granted.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte hat uns gelehrt, dass kein Frieden als selbstverständlich vorausgesetzt werden kann.
History has taught us that no peace can be taken for granted.
ParaCrawl v7.1

Die Förderung des Dialogs, der Versöhnung und der Zusammenarbeit dürfen nicht als selbstverständlich vorausgesetzt werden.
The promotion of dialogue, reconciliation and cooperation cannot be taken for granted.
ParaCrawl v7.1

Die Schlussfolgerung des Reports lautet, dass Londons kulturelles Angebot niemals als selbstverständlich vorausgesetzt werden sollte.
The report concludes that, as a consequence, London's cultural offerings should never be taken for granted.
ParaCrawl v7.1

Ein Industrie-PC z.B. wird, bis er aufhört zu funktionieren, oft als selbstverständlich vorausgesetzt.
A working industrial PC, for example, is often taken for granted until it stops working.
ParaCrawl v7.1

Denn diese Rettungsschirme können nicht als selbstverständlich vorausgesetzt werden, sondern sie müssen erst von den Parlamenten beschlossen werden.
After all, the rescue packages cannot simply be taken for granted, but must first be approved by the national parliaments.
Europarl v8

Sie waren nicht Thema dieser Aussprache, und deshalb habe ich sie nicht angesprochen, sondern sie als selbstverständlich vorausgesetzt.
This was not the subject of this debate, which is why I did not refer to our actions in this field, but was taking them for granted.
Europarl v8