Translation of "Selbstverständlich können" in English

Selbstverständlich können wir diese Akte von Gewalt und Vandalismus nur bedauern.
Of course, we can only denounce these acts of violence and vandalism.
Europarl v8

Selbstverständlich können wir sie aber unter diesen Umständen nicht akzeptieren.
Obviously, we cannot accept it in these conditions.
Europarl v8

Selbstverständlich können sie das, beispielsweise angesichts veränderter Umstände oder neuer Argumente.
Of course they can if, for example, circumstances changed or new arguments were put forward.
Europarl v8

Selbstverständlich können Sie in dieser Hinsicht mit meinem größtmöglichen Engagement rechnen.
You can obviously count on my total commitment with that in view.
Europarl v8

Herr McMillan-Scott, selbstverständlich können Sie mein Vorgehen kritisieren.
Mr McMillan-Scott, you may well believe that I have not acted in the proper manner.
Europarl v8

Selbstverständlich können sie dies, vorausgesetzt, es sind nicht ihre eigenen.
Of course, provided that it is not their own.
Europarl v8

Selbstverständlich können wir dies nicht zulassen.
We obviously cannot accept this.
Europarl v8

Selbstverständlich können sich die Betroffenen an den Gerichtshof in Straßburg wenden.
Of course, the aggrieved can appeal to the court in Strasbourg.
Europarl v8

Selbstverständlich können wir all diese Punkte grundsätzlich befürworten.
We can, of course, support all these points in principle.
Europarl v8

Selbstverständlich können öffentlich-private Partnerschaften für die Finanzierung herangezogen werden.
Of course, public-private partnerships can be used for funding.
Europarl v8

Kleine Boote wie Dinghies können selbstverständlich vor Ort neu gebaut werden.
Small boats like dinghies can of course be rebuilt on the spot.
Europarl v8

Selbstverständlich können die Vertragsbedingungen je nach Ort und Zeit unterschiedlich sein.
Of course, the terms of the contract vary with place and time.
News-Commentary v14

Die Mitgliedstaaten können selbstverständlich jederzeit zusätzliche oder alternative Kontrollmethoden einrichten.
Of course, additional, or alternative, methods of checking vehicles can always be deployed by Member States.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können selbstverständlich zusätzliche Mittel bereitstellen, wenn sie dies wünschen.
And Member States could of course add extra money if they wanted to.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich können sich unsere Betriebs- anlagen nicht mit denen von Ihnen vergleichen.
Our factories are smaller than yours.
OpenSubtitles v2018

Diese Möglichkeiten können selbstverständlich nur für Länder gelten, die Leistung zeigen.
Obviously, such arrangements would only apply to the better performing countries.
TildeMODEL v2018

Lassen Sie mich ganz deutlich sagen : Unregelmäßigkeiten können selbstverständlich nicht hingenommen werden.
Let me make very clear to you that I obviously do not condone administrative irregularities.
TildeMODEL v2018

Sammlermünzen in nationalen Währungseinheiten können selbstverständlich ausgegeben werden.
Collector coin in national currency units may of course be issued.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich, Sie können sich auf mich verlassen.
Of course, sir. You can count on me.
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich können aber auch alle anderen das Angebot nutzen.
The public can of course see it too.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich können auch Großunternehmen auf das ESOP-Modell zurückgreifen.
Of course, this ESOP model can also be used by big companies.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich können die Mitgliedstaaten den Asylbewerbern günstigere Bedingungen gewähren.
The Member States may, of course, provide asylum seekers with more favourable conditions.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich können wir auch auf der Wache reden.
We can just as easily talk down at the station.
OpenSubtitles v2018

Wir können selbstverständlich Frankreich dazu auffordern, das Strafrecht zu revidieren.
We can obviously suggest to France what she should do regarding penalties.
EUbookshop v2

Und selbstverständlich können Sie mit den Sarg tragen.
You will, of course, be a pallbearer.
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich können alle Bewohner einfache Mahlzeiten rund um die Uhr hausintern bestellen.
Simple meals like black bean noodles are provided free for residents in the food court.
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich können sie es leicht nehmen.
Of course you can take it easy
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich können Sie nicht viel wissen, über die US-Regierung.
Obviously you don't know much about the U.S. government.
OpenSubtitles v2018