Translation of "Selbstverständlich ist" in English
Die
Kommission
ist
selbstverständlich
gegen
ein
Europa
der
zwei
Geschwindigkeiten.
The
Commission
is
obviously
against
the
concept
of
a
two-speed
Europe.
Europarl v8
Die
Gesetzgebung
gegen
rassistisch
inspirierte
Verbrechen
ist
selbstverständlich.
Legislation
against
racially
motivated
crimes
is
self-evident.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
für
eine
erfolgreiche
Zusammenarbeit
ein
gegenseitiges
Interesse
notwendig.
Of
course
a
reciprocal
interest
is
needed
if
cooperation
is
to
be
successful.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
die
Situation
in
der
Mongolei
besorgniserregend.
The
situation
in
Mongolia
is
unquestionably
serious.
Europarl v8
Die
Betonung
der
Bedeutung
des
marktorientierten
Konzepts
ist
selbstverständlich.
The
emphasis
on
the
significance
of
the
market-oriented
concept
is
obvious.
Europarl v8
Es
ist
selbstverständlich
nicht
das
letzte
Wort
des
Europäischen
Parlaments
zu
diesem
Thema.
It
is
not
of
course
the
last
word
of
the
European
Parliament
on
this
subject.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
Burma
auch
von
allen
Kooperationsprogrammen
mit
der
ASEAN
ausgeschlossen.
Furthermore,
Burma
is
also
excluded
from
all
the
cooperation
programmes
being
implemented
with
ASEAN.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
diesem
Vorschlag
eine
detaillierte
Bewertung
des
Anwendungsbereichs
beizufügen.
Naturally,
this
proposal
will
have
to
be
accompanied
by
a
detailed
assessment
of
the
scope
for
implementation.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
dabei
auch
ein
gewisser
Grad
an
Flexibilität
notwendig.
Of
course,
a
degree
of
flexibility
is
needed.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
das
möglich,
diese
Möglichkeit
wird
ja
auch
erwähnt.
It
is
indeed
possible,
and
the
proposal
refers
explicitly
to
that
possibility.
Europarl v8
Dies
ist
selbstverständlich,
geht
aber
aus
dem
gegenwärtigen
Regelwerk
nicht
explizit
hervor.
That
goes
without
saying,
but
has
not
been
spelled
out
as
such
in
the
current
regulation.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
dies
für
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
in
der
gesamten
Union
unabdingbar.
Of
course,
that
is
crucially
important
for
job
creation
throughout
the
whole
of
our
Union.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
das
ein
Bericht
über
das
vorangegangene
Jahr.
It
is
a
report,
of
course,
on
the
previous
year.
Europarl v8
Die
Arbeitsgruppe
ist
selbstverständlich
unabhängig
und
vertritt
keine
wirtschaftliche
oder
politische
Macht.
It
is,
of
course,
independent:
it
represents
no
particular
economic
or
political
power.
Europarl v8
Das
ist
selbstverständlich
und
fördert
Wettbewerbsfähigkeit
und
Vielfalt.
This
is
natural
and
simply
promotes
increased
competitiveness
and
variety.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
es
Aufgabe
der
Kommission,
darauf
hinzuarbeiten.
It
is
of
course
the
European
Commission'
s
task
to
work
towards
this.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
Transparenz
eine
Grundlage
der
WTO-Verhandlungen.
It
is
naturally
fundamental
to
the
WTO
talks
that
they
should
be
transparent.
Europarl v8
Das
Kommunikationsmittel
par
excellence
ist
selbstverständlich
das
Internet.
The
communication
medium
par
excellence
is,
of
course,
the
Internet.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
meine
Fraktion
für
mehr
Patientenrechte
und
die
Patientenmobilität
in
Grenzregionen.
It
goes
without
saying
that
my
group
is
in
favour
of
more
rights
for
patients
and
of
patient
mobility
in
border
regions.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
es
unerlässlich,
dass
die
Informationen
zuverlässig
sind.
Obviously,
it
is
crucial
that
the
information
is
reliable.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
kein
Land
ohne
Fehler.
Of
course,
no
country
is
without
its
faults.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
zu
bedenken,
daß
Venezuela
gegenwärtig
schwerem
wirtschaftlichen
Druck
ausgesetzt
ist.
There
is,
of
course,
severe
economic
pressure
on
Venezuela
at
the
present
time.
Europarl v8
Es
ist
selbstverständlich,
daß
diese
Mittel
so
schnell
wie
möglich
zurückzuzahlen
sind.
It
goes
without
saying
that
these
funds
should
be
repaid
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
es
nur
ein
vorläufiger
Bericht.
Of
course
it
is
only
a
provisional
report.
Europarl v8
Bei
dem
Schutz
und
der
Nachsorge
für
Abfalldeponien
ist
selbstverständlich
noch
vieles
unsicher.
There
are
of
course
many
uncertainties
in
regard
to
the
protection
and
management
of
landfill
sites.
Europarl v8
Eine
Veröffentlichung
dieser
Ergebnisse
ist
selbstverständlich
im
Zuge
der
gebotenen
Transparenz.
It
is
obvious
that
these
results
must
be
published
in
order
to
achieve
the
required
level
of
transparency.
Europarl v8