Translation of "Selbstgespräche führen" in English
Ich
wünschte,
du
würdest
aufhören,
Selbstgespräche
zu
führen.
I
wish
you'd
stop
talking
to
yourself.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht
zuhören,
wie
Sie
hier
Selbstgespräche
führen.
I
didn't
come
here
to
listen
to
you
talk
about
yourself.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
keine
Selbstgespräche
führen
und
eine
Antwort
erwarten.
You
shouldn't
talk
to
yourself
and
expect
an
answer.
OpenSubtitles v2018
Dann
kann
ich
auch
aufhören,
Selbstgespräche
zu
führen.
No
one
can
hear
me.
OpenSubtitles v2018
Selbstgespräche
führen
ist
für
Leute,
die
anderen
egal
sind.
I
read
people
talk
to
themselves
when
they
know
no
one
cares
what
they
have
to
say.
OpenSubtitles v2018
Doch
der
Verstand
lässt
mich
Selbstgespräche
führen,
laut,
im
Wald.
And
yet,
head
is
making
me
talk
to
myself,
out
loud,
in
the
forest.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
fängt
man
an,
bei
solchen
Spaziergängen
Selbstgespräche
zu
führen.
You
know,
you
end
up
talking
to
yourself
on
these
walks.
Do
you?
OpenSubtitles v2018
Kann
man
keine
Selbstgespräche
führen,
ohne
unterbrochen
zu
werden?
Can't
a
man
even
talk
to
himself
without
being
interrupted?
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
ihn
gerade
im
Flur
Selbstgespräche
führen.
I
just
saw
him
talking
to
himself
in
the
hallway.
OpenSubtitles v2018
Nicole
sah
ihn
Selbstgespräche
führen,
wie
ein
Irrer!
Nicole
found
him
talking
to
himself
like
a
crazy
person!
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
jetzt
weiter
meine
Selbstgespräche
führen?
Can
I
continue
having
a
conversation
with
myself?
OpenSubtitles v2018
Ich
wars
einfach
leid
Selbstgespräche
zu
führen.
I
just
got
tired
of
talking
to
myself.
OpenSubtitles v2018
Viele
Menschen
denken,
dass
es
seltsam
ist,
Selbstgespräche
zu
führen.
Many
people
think
that
self-talk
is
a
bit
weird.
ParaCrawl v7.1
Lässt
mich
hier
Selbstgespräche
führen.
Don
Pietro
only
talks
to
me.
OpenSubtitles v2018
Damit
du
Selbstgespräche
führen
kannst?
Must
you
talk
to
yourself?
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
Herr
Tomlinson
hat
gesagt,
daß
es
vielleicht
noch
so
weit
kommt,
daß
wir
Selbstgespräche
führen.
Mr
President,
Mr
Tomlinson
said
we
may
end
up
talking
to
ourselves.
Europarl v8
Deshalb
sieht
man
in
vielen
US-Städten
auf
der
Straße
häufig
Menschen
mit
schweren
psychischen
Krankheiten,
die
Selbstgespräche
führen
und
sich
auf
andere
Weise
ausleben,
manchmal
gewalttätig.
That
is
why,
in
many
US
cities,
it
is
common
to
see
people
with
serious
mental
illnesses
speaking
to
themselves
and
otherwise
acting
out,
sometimes
violently,
on
the
street.
News-Commentary v14
Sie
sollten
Selbstgespräche
führen?
You
used
to
talk
to
yourself?
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
schon
befürchtet,
Selbstgespräche
führen
zu
müssen,
angesichts
Ikes
Verträglichkeit,
was
Herrengedecke
betrifft.
I
had
despaired
of
ever
having
human
company
today
Ike's
tolerance
for
boilermakers
being
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Diese
Leute
führen
Selbstgespräche.
Look,
I
don't
feel
comfortable
around
guys
who
talk
to
themselves
for
a
living.
OpenSubtitles v2018
Ein
simples
Beispiel
dafür
wäre
die
Tatsache,
dass
die
meisten
Menschen
dazu
neigen,
negative
Selbstgespräche
zu
führen.
An
easy
example
of
this
that
most
people
engage
in
is
negative
self-talk.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
ebenfalls
unbeholfen,
die
Charaktere
kurze
Selbstgespräche
führen
zu
lassen,
nur
um
ein
paar
Lacher
zu
generieren
-
was
ohnehin
misslingt.
It
also
seems
rather
heavy-handed
to
make
the
characters
talk
to
themselves
just
to
generate
a
few
laughs
-
which
doesn't
work
out
nonetheless.
ParaCrawl v7.1
Da
jedoch
nur
Käthe
ihren
Hubert
sehen
kann,
scheint
sie
in
den
Augen
ihrer
Mitmenschen
immer
häufiger
lebhafte
Selbstgespräche
zu
führen.
But
only
Käthe
can
see
her
Hubert,
and
so
people
think
that
she
is
more
and
more
talking
to
herself.
ParaCrawl v7.1