Translation of "Selbstgespräche führen" in English

Ich wünschte, du würdest aufhören, Selbstgespräche zu führen.
I wish you'd stop talking to yourself.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht zuhören, wie Sie hier Selbstgespräche führen.
I didn't come here to listen to you talk about yourself.
OpenSubtitles v2018

Du solltest keine Selbstgespräche führen und eine Antwort erwarten.
You shouldn't talk to yourself and expect an answer.
OpenSubtitles v2018

Dann kann ich auch aufhören, Selbstgespräche zu führen.
No one can hear me.
OpenSubtitles v2018

Selbstgespräche führen ist für Leute, die anderen egal sind.
I read people talk to themselves when they know no one cares what they have to say.
OpenSubtitles v2018

Doch der Verstand lässt mich Selbstgespräche führen, laut, im Wald.
And yet, head is making me talk to myself, out loud, in the forest.
OpenSubtitles v2018

Irgendwann fängt man an, bei solchen Spaziergängen Selbstgespräche zu führen.
You know, you end up talking to yourself on these walks. Do you?
OpenSubtitles v2018

Kann man keine Selbstgespräche führen, ohne unterbrochen zu werden?
Can't a man even talk to himself without being interrupted?
OpenSubtitles v2018

Ich sah ihn gerade im Flur Selbstgespräche führen.
I just saw him talking to himself in the hallway.
OpenSubtitles v2018

Nicole sah ihn Selbstgespräche führen, wie ein Irrer!
Nicole found him talking to himself like a crazy person!
OpenSubtitles v2018

Darf ich jetzt weiter meine Selbstgespräche führen?
Can I continue having a conversation with myself?
OpenSubtitles v2018

Ich wars einfach leid Selbstgespräche zu führen.
I just got tired of talking to myself.
OpenSubtitles v2018

Viele Menschen denken, dass es seltsam ist, Selbstgespräche zu führen.
Many people think that self-talk is a bit weird.
ParaCrawl v7.1

Lässt mich hier Selbstgespräche führen.
Don Pietro only talks to me.
OpenSubtitles v2018

Damit du Selbstgespräche führen kannst?
Must you talk to yourself?
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, Herr Tomlinson hat gesagt, daß es vielleicht noch so weit kommt, daß wir Selbstgespräche führen.
Mr President, Mr Tomlinson said we may end up talking to ourselves.
Europarl v8

Deshalb sieht man in vielen US-Städten auf der Straße häufig Menschen mit schweren psychischen Krankheiten, die Selbstgespräche führen und sich auf andere Weise ausleben, manchmal gewalttätig.
That is why, in many US cities, it is common to see people with serious mental illnesses speaking to themselves and otherwise acting out, sometimes violently, on the street.
News-Commentary v14

Sie sollten Selbstgespräche führen?
You used to talk to yourself?
OpenSubtitles v2018

Ich hatte schon befürchtet, Selbstgespräche führen zu müssen, angesichts Ikes Verträglichkeit, was Herrengedecke betrifft.
I had despaired of ever having human company today Ike's tolerance for boilermakers being what it is.
OpenSubtitles v2018

Diese Leute führen Selbstgespräche.
Look, I don't feel comfortable around guys who talk to themselves for a living.
OpenSubtitles v2018

Ein simples Beispiel dafür wäre die Tatsache, dass die meisten Menschen dazu neigen, negative Selbstgespräche zu führen.
An easy example of this that most people engage in is negative self-talk.
ParaCrawl v7.1

Es scheint ebenfalls unbeholfen, die Charaktere kurze Selbstgespräche führen zu lassen, nur um ein paar Lacher zu generieren - was ohnehin misslingt.
It also seems rather heavy-handed to make the characters talk to themselves just to generate a few laughs - which doesn't work out nonetheless.
ParaCrawl v7.1

Da jedoch nur Käthe ihren Hubert sehen kann, scheint sie in den Augen ihrer Mitmenschen immer häufiger lebhafte Selbstgespräche zu führen.
But only Käthe can see her Hubert, and so people think that she is more and more talking to herself.
ParaCrawl v7.1