Translation of "Tarifverhandlungen führen" in English

Zu dirigieren ist eine Sache, Tarifverhandlungen zu führen, eine andere.
One thing is to conduct Mozart, and another labor negotiations.
OpenSubtitles v2018

Gleichstellungsfragen in Tarifverhandlungen führen unweigerlich zu einer Modernisierung der Tarifverhandlungen.
The focus on positive action in the private sector has its origin in the Royal Decree of 14 July 1987 on measures to promote equal opportunities between men and women.
EUbookshop v2

Sie befassen sich mit Beschwerden wie auch mit kollektivrechtlichen Problemen und führen Tarifverhandlungen.
They handle grievances, deal with collective problems as well and engage in collective bargaining. aining.
EUbookshop v2

Sie versuchten, unabhängige Tarifverhandlungen zu führen und verloren.
They were trying to form an independent bargaining unit and lost.
OpenSubtitles v2018

Die Mitarbeiter dürfen Gewerkschaften beitreten (oder gründen) und Tarifverhandlungen führen.
Employees may join (or create) unions and conduct collective bargaining.
ParaCrawl v7.1

Könnten diese Pläne nicht zur Verkehrung ihrer Zielsetzungen oder zur Schwächung der Tarifverhandlungen führen?
The schemes could also be used to circumvent or weaken collective wage negotiations.
EUbookshop v2

Sie können keine Tarifverhandlungen führen und im Falle einer ungerechtfertigten Entlassung keine wirksamen Rechtsmittel einlegen.
See collective bargaining agreement and no effective legal recourse in the case of unfair dismissal.
ParaCrawl v7.1

Es ist allen Arbeitern erlaubt, Gewerkschaften beizutreten oder zu gründen sowie Tarifverhandlungen zu führen.
All workers are allowed to join or form Trade Unions, and to bargain collectively.
ParaCrawl v7.1

Arbeitnehmer haben nicht nur das Recht, Gewerkschaften zu gründen und Tarifverhandlungen zu führen, sondern auch, sich zu verteidigen, wenn ihre Arbeitsplätze in Gefahr sind.
Workers not only have the right to form trade unions and to negotiate collectively, but also to defend themselves if their jobs are at risk.
Europarl v8

Der EWSA unterstützt das von der IAO eingerichtete Programm für besseres Arbeiten (Better Work programme), mit dem lokale Sozialpartner dabei unterstützt werden sollen, sich wirksam einzubringen und Tarifverhandlungen führen zu können.
The EESC supports the "Better Work programme" conceived by the ILO, the aim of which is to help local social partners to play an effective role and to be able to conduct collective bargaining.
TildeMODEL v2018

Der EWSA unterstützt das von der ILO eingerichtete Programm für besseres Arbeiten (Better Work programme), mit dem lokale Sozialpartner dabei unterstützt werden sollen, sich wirksam einzubringen und Tarifverhandlungen führen zu können.
The EESC supports the "Better Work programme" conceived by the ILO, the aim of which is to help local social partners to play an effective role and to be able to conduct collective bargaining.
TildeMODEL v2018

Die Kommission will die Sozialpartner sta?rker einbinden und einen Meinungsaustausch zu Lohnentwicklung und Tarifverhandlungen führen.
The Commission wants to involve the social partners more closely and to engage in a discussion on wage development and collective bargaining.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig muss eine Gewerkschaft mindestens 10% aller Arbeitnehmer der Branche und 50% der Arbeitnehmer der Betriebsstätte vertreten, um Tarifverhandlungen führen zu können.
The current threshold for a union to become a collective bargaining agent is to represent at least 10 % of the workers in the sector and 50% in the workplace.
TildeMODEL v2018

In Belgien hat der Minister für Wirtschaft und Beschäftigung einen Gesetzesentwurf zur Reform des Wettbewerbsfähigkeitsgesetzes aus dem Jahr 1996 vorgelegt, der mit den Sozialpartnern diskutiert werden und bis Ende 2016 zu einem neuen Rahmen für Tarifverhandlungen führen soll.
In Belgium, the Federal Minister of Economy and Labour tabled a legislative proposal to reform the 1996 Competitiveness Law, to be discussed with social partners, aiming at having a new collective bargaining framework in place by the end of 2016.
TildeMODEL v2018

Obwohl die Treuhandanstalt bis weit in das Jahr 1992 hinein Eigentümerin der Mehrheit der ostdeutschen Unternehmen war, war sie aufgrund der Rechtslage nicht befugt, für die in ihrem Besitz befindlichen Unternehmen Tarifverhandlungen zu führen.
Despite the fact that the Treuhandanstalt owned a majority of firms in East Germany well into 1992, it was not legally entitled to bargain on behalf of the firms in its portfolio.
TildeMODEL v2018

Er hat nicht das Recht Tarifverhandlungen zu führen, bietet aber Unterstützung und Schulungen bei der Gründung von Betriebsräten.
It does not have the right to conduct collective bargaining but oers support and training in the establishment of works councils.
EUbookshop v2

Von größe rer Bedeutung ist, daß die Informationen über die jüngsten Veränderungen bei den TarifVerhandlungen zu Fragen führen, die diejenigen auf der nationalen Ebene widerspiegeln, nämlich Fragen über die Fähigkeit der Gewerkschaften, die Strukturen, die den Dialog erleichtern, zu erhalten.
More significantly, the information of recent changes in collective bargaining raises questions which mirror those at national level about the ability of unions to maintain the structures which facilitate dialogue.
EUbookshop v2

Dieser Plan, den der ordentliche Kongreß anschließend verabschiedete, verfolgt drei Ziele: 1. ausreichende Vertretung von Frauen in den Gremien, die Tarifverhandlungen führen und Entscheidungen treffen;
The aim of the plan is threefold: 1. to ensure that women are properly repre sented in collective bargaining and decision-making bodies;
EUbookshop v2

Sonstige Beamte und öffentlich Bedienstete Beschäftigte in der öffentlichen Verwaltung, in Regierungsstellen, staatlichen Unternehmen wie etwa Gas- und Ölgesellschaften, Gesellschaften zur Elektrizitätserzeugung und -übertragung sowie staatlichen Fluglinien und Häfen, die alle unter das Gesetz über die Aufrechterhaltung wesentlicher Dienste von 1952 fallen, dürfen keine Tarifverhandlungen führen.
Other civil servants and public employees Employees of state administration, government services, state enterprises such as oil and gas production, electricity generation and transmission, and state-owned airline and ports – all of which are covered by the 1952 Essential Services Maintenance Act – are not allowed to bargain collectively.
ParaCrawl v7.1

Das Grundrecht aller Arbeitnehmer/innen, Gewerkschaften zu bilden, ihnen beizutreten und Tarifverhandlungen zu führen wird anerkannt (IAO-Übereinkommen Nr. 87 und 98).
The fundamental right of all employees to establish unions, join these unions and to conduct collective negotiations shall be recognized (ILO Convention No. 87 and 98).
ParaCrawl v7.1

Ein "Recht auf Arbeit-Staat", von denen es 22 gibt, erlaubt es öffentlichen Arbeitnehmern, den Beitritt zu einer Gewerkschaft zu vermeiden, und nimmt die Fähigkeit, kollektiv Tarifverhandlungen zu führen.
A "Right to Work state," of which there are twenty two, allows public workers to avoid joining a union and takes away the ability to bargain collectively.
ParaCrawl v7.1

Es kam zu Mord, Gewalt und Folter, ebenso wie zu Belästigungen, Entlassungen und Inhaftierungen, um arbeitende Menschen daran zu hindern, Gewerkschaften zu organisieren und Tarifverhandlungen zu führen, um menschenwürdige Löhne und Arbeitsbedingungen durchzusetzen.
Murder, violence and torture, along with harassment, dismissal and imprisonment, were all used to stop working people organising unions and bargaining collectively for decent pay and working conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung hat zugesagt, dass der neue Gesetzentwurf für den öffentlichen Dienst Staatsbediensteten die Vereinigungsfreiheit garantieren und es ihnen ermöglichen werde, Vereinigungen zu bilden, um Tarifverhandlungen zu führen.
The government has promised that the new Public Service Bill will guarantee freedom of association to public officers and allow them to form associations for collective bargaining. Right to collective bargaining
ParaCrawl v7.1

Viele Arbeitgeber sowohl im öffentlichen als auch im privaten Sektor lassen nicht zu, dass die Gewerkschaften Tarifverhandlungen führen.
In both the public and private sector, many trade unions are not allowed to negotiate collective agreements.
ParaCrawl v7.1

Frankie Watters, Rechtsexperte aus Irland, erklärte, dass, obwohl Arbeitgeber in seinem Land nicht wirklich verpflichtet sind, Tarifverhandlungen zu führen, das irische Arbeitsgericht sie zwingen kann, die Arbeitsbedingungen der Arbeitnehmer zu verbessern.
Frankie Watters, law expert from Ireland, explained that, although employers are not really obliged to engage in collective bargaining in his country, the Irish Labour Court can force them to improve terms and conditions enjoyed by workers.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise werden den Beschäftigten Bedingungen aufgezwungen, über die sie nicht verhandeln können, und die Agenturen verhindern, dass ihre Arbeitskräfte jemals die Möglichkeit haben, Tarifverhandlungen zu führen.
Workers are thereby coerced into accepting conditions they are not able to negotiate, and the agencies prevent their employees from ever having an opportunity to bargain collectively.
ParaCrawl v7.1