Translation of "Tarifverhandlungen führen" in English
Zu
dirigieren
ist
eine
Sache,
Tarifverhandlungen
zu
führen,
eine
andere.
One
thing
is
to
conduct
Mozart,
and
another
labor
negotiations.
OpenSubtitles v2018
Gleichstellungsfragen
in
Tarifverhandlungen
führen
unweigerlich
zu
einer
Modernisierung
der
Tarifverhandlungen.
The
focus
on
positive
action
in
the
private
sector
has
its
origin
in
the
Royal
Decree
of
14
July
1987
on
measures
to
promote
equal
opportunities
between
men
and
women.
EUbookshop v2
Sie
befassen
sich
mit
Beschwerden
wie
auch
mit
kollektivrechtlichen
Problemen
und
führen
Tarifverhandlungen.
They
handle
grievances,
deal
with
collective
problems
as
well
and
engage
in
collective
bargaining.
aining.
EUbookshop v2
Sie
versuchten,
unabhängige
Tarifverhandlungen
zu
führen
und
verloren.
They
were
trying
to
form
an
independent
bargaining
unit
and
lost.
OpenSubtitles v2018
Die
Mitarbeiter
dürfen
Gewerkschaften
beitreten
(oder
gründen)
und
Tarifverhandlungen
führen.
Employees
may
join
(or
create)
unions
and
conduct
collective
bargaining.
ParaCrawl v7.1
Könnten
diese
Pläne
nicht
zur
Verkehrung
ihrer
Zielsetzungen
oder
zur
Schwächung
der
Tarifverhandlungen
führen?
The
schemes
could
also
be
used
to
circumvent
or
weaken
collective
wage
negotiations.
EUbookshop v2
Sie
können
keine
Tarifverhandlungen
führen
und
im
Falle
einer
ungerechtfertigten
Entlassung
keine
wirksamen
Rechtsmittel
einlegen.
See
collective
bargaining
agreement
and
no
effective
legal
recourse
in
the
case
of
unfair
dismissal.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
allen
Arbeitern
erlaubt,
Gewerkschaften
beizutreten
oder
zu
gründen
sowie
Tarifverhandlungen
zu
führen.
All
workers
are
allowed
to
join
or
form
Trade
Unions,
and
to
bargain
collectively.
ParaCrawl v7.1
Arbeitnehmer
haben
nicht
nur
das
Recht,
Gewerkschaften
zu
gründen
und
Tarifverhandlungen
zu
führen,
sondern
auch,
sich
zu
verteidigen,
wenn
ihre
Arbeitsplätze
in
Gefahr
sind.
Workers
not
only
have
the
right
to
form
trade
unions
and
to
negotiate
collectively,
but
also
to
defend
themselves
if
their
jobs
are
at
risk.
Europarl v8
Der
EWSA
unterstützt
das
von
der
IAO
eingerichtete
Programm
für
besseres
Arbeiten
(Better
Work
programme),
mit
dem
lokale
Sozialpartner
dabei
unterstützt
werden
sollen,
sich
wirksam
einzubringen
und
Tarifverhandlungen
führen
zu
können.
The
EESC
supports
the
"Better
Work
programme"
conceived
by
the
ILO,
the
aim
of
which
is
to
help
local
social
partners
to
play
an
effective
role
and
to
be
able
to
conduct
collective
bargaining.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
unterstützt
das
von
der
ILO
eingerichtete
Programm
für
besseres
Arbeiten
(Better
Work
programme),
mit
dem
lokale
Sozialpartner
dabei
unterstützt
werden
sollen,
sich
wirksam
einzubringen
und
Tarifverhandlungen
führen
zu
können.
The
EESC
supports
the
"Better
Work
programme"
conceived
by
the
ILO,
the
aim
of
which
is
to
help
local
social
partners
to
play
an
effective
role
and
to
be
able
to
conduct
collective
bargaining.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
will
die
Sozialpartner
sta?rker
einbinden
und
einen
Meinungsaustausch
zu
Lohnentwicklung
und
Tarifverhandlungen
führen.
The
Commission
wants
to
involve
the
social
partners
more
closely
and
to
engage
in
a
discussion
on
wage
development
and
collective
bargaining.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
muss
eine
Gewerkschaft
mindestens
10%
aller
Arbeitnehmer
der
Branche
und
50%
der
Arbeitnehmer
der
Betriebsstätte
vertreten,
um
Tarifverhandlungen
führen
zu
können.
The
current
threshold
for
a
union
to
become
a
collective
bargaining
agent
is
to
represent
at
least
10
%
of
the
workers
in
the
sector
and
50%
in
the
workplace.
TildeMODEL v2018
In
Belgien
hat
der
Minister
für
Wirtschaft
und
Beschäftigung
einen
Gesetzesentwurf
zur
Reform
des
Wettbewerbsfähigkeitsgesetzes
aus
dem
Jahr
1996
vorgelegt,
der
mit
den
Sozialpartnern
diskutiert
werden
und
bis
Ende
2016
zu
einem
neuen
Rahmen
für
Tarifverhandlungen
führen
soll.
In
Belgium,
the
Federal
Minister
of
Economy
and
Labour
tabled
a
legislative
proposal
to
reform
the
1996
Competitiveness
Law,
to
be
discussed
with
social
partners,
aiming
at
having
a
new
collective
bargaining
framework
in
place
by
the
end
of
2016.
TildeMODEL v2018
Obwohl
die
Treuhandanstalt
bis
weit
in
das
Jahr
1992
hinein
Eigentümerin
der
Mehrheit
der
ostdeutschen
Unternehmen
war,
war
sie
aufgrund
der
Rechtslage
nicht
befugt,
für
die
in
ihrem
Besitz
befindlichen
Unternehmen
Tarifverhandlungen
zu
führen.
Despite
the
fact
that
the
Treuhandanstalt
owned
a
majority
of
firms
in
East
Germany
well
into
1992,
it
was
not
legally
entitled
to
bargain
on
behalf
of
the
firms
in
its
portfolio.
TildeMODEL v2018
Er
hat
nicht
das
Recht
Tarifverhandlungen
zu
führen,
bietet
aber
Unterstützung
und
Schulungen
bei
der
Gründung
von
Betriebsräten.
It
does
not
have
the
right
to
conduct
collective
bargaining
but
oers
support
and
training
in
the
establishment
of
works
councils.
EUbookshop v2
Von
größe
rer
Bedeutung
ist,
daß
die
Informationen
über
die
jüngsten
Veränderungen
bei
den
TarifVerhandlungen
zu
Fragen
führen,
die
diejenigen
auf
der
nationalen
Ebene
widerspiegeln,
nämlich
Fragen
über
die
Fähigkeit
der
Gewerkschaften,
die
Strukturen,
die
den
Dialog
erleichtern,
zu
erhalten.
More
significantly,
the
information
of
recent
changes
in
collective
bargaining
raises
questions
which
mirror
those
at
national
level
about
the
ability
of
unions
to
maintain
the
structures
which
facilitate
dialogue.
EUbookshop v2
Dieser
Plan,
den
der
ordentliche
Kongreß
anschließend
verabschiedete,
verfolgt
drei
Ziele:
1.
ausreichende
Vertretung
von
Frauen
in
den
Gremien,
die
Tarifverhandlungen
führen
und
Entscheidungen
treffen;
The
aim
of
the
plan
is
threefold:
1.
to
ensure
that
women
are
properly
repre
sented
in
collective
bargaining
and
decision-making
bodies;
EUbookshop v2
Sonstige
Beamte
und
öffentlich
Bedienstete
Beschäftigte
in
der
öffentlichen
Verwaltung,
in
Regierungsstellen,
staatlichen
Unternehmen
wie
etwa
Gas-
und
Ölgesellschaften,
Gesellschaften
zur
Elektrizitätserzeugung
und
-übertragung
sowie
staatlichen
Fluglinien
und
Häfen,
die
alle
unter
das
Gesetz
über
die
Aufrechterhaltung
wesentlicher
Dienste
von
1952
fallen,
dürfen
keine
Tarifverhandlungen
führen.
Other
civil
servants
and
public
employees
Employees
of
state
administration,
government
services,
state
enterprises
such
as
oil
and
gas
production,
electricity
generation
and
transmission,
and
state-owned
airline
and
ports
–
all
of
which
are
covered
by
the
1952
Essential
Services
Maintenance
Act
–
are
not
allowed
to
bargain
collectively.
ParaCrawl v7.1
Das
Grundrecht
aller
Arbeitnehmer/innen,
Gewerkschaften
zu
bilden,
ihnen
beizutreten
und
Tarifverhandlungen
zu
führen
wird
anerkannt
(IAO-Übereinkommen
Nr.
87
und
98).
The
fundamental
right
of
all
employees
to
establish
unions,
join
these
unions
and
to
conduct
collective
negotiations
shall
be
recognized
(ILO
Convention
No.
87
and
98).
ParaCrawl v7.1
Ein
"Recht
auf
Arbeit-Staat",
von
denen
es
22
gibt,
erlaubt
es
öffentlichen
Arbeitnehmern,
den
Beitritt
zu
einer
Gewerkschaft
zu
vermeiden,
und
nimmt
die
Fähigkeit,
kollektiv
Tarifverhandlungen
zu
führen.
A
"Right
to
Work
state,"
of
which
there
are
twenty
two,
allows
public
workers
to
avoid
joining
a
union
and
takes
away
the
ability
to
bargain
collectively.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
zu
Mord,
Gewalt
und
Folter,
ebenso
wie
zu
Belästigungen,
Entlassungen
und
Inhaftierungen,
um
arbeitende
Menschen
daran
zu
hindern,
Gewerkschaften
zu
organisieren
und
Tarifverhandlungen
zu
führen,
um
menschenwürdige
Löhne
und
Arbeitsbedingungen
durchzusetzen.
Murder,
violence
and
torture,
along
with
harassment,
dismissal
and
imprisonment,
were
all
used
to
stop
working
people
organising
unions
and
bargaining
collectively
for
decent
pay
and
working
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
hat
zugesagt,
dass
der
neue
Gesetzentwurf
für
den
öffentlichen
Dienst
Staatsbediensteten
die
Vereinigungsfreiheit
garantieren
und
es
ihnen
ermöglichen
werde,
Vereinigungen
zu
bilden,
um
Tarifverhandlungen
zu
führen.
The
government
has
promised
that
the
new
Public
Service
Bill
will
guarantee
freedom
of
association
to
public
officers
and
allow
them
to
form
associations
for
collective
bargaining.
Right
to
collective
bargaining
ParaCrawl v7.1
Viele
Arbeitgeber
sowohl
im
öffentlichen
als
auch
im
privaten
Sektor
lassen
nicht
zu,
dass
die
Gewerkschaften
Tarifverhandlungen
führen.
In
both
the
public
and
private
sector,
many
trade
unions
are
not
allowed
to
negotiate
collective
agreements.
ParaCrawl v7.1
Frankie
Watters,
Rechtsexperte
aus
Irland,
erklärte,
dass,
obwohl
Arbeitgeber
in
seinem
Land
nicht
wirklich
verpflichtet
sind,
Tarifverhandlungen
zu
führen,
das
irische
Arbeitsgericht
sie
zwingen
kann,
die
Arbeitsbedingungen
der
Arbeitnehmer
zu
verbessern.
Frankie
Watters,
law
expert
from
Ireland,
explained
that,
although
employers
are
not
really
obliged
to
engage
in
collective
bargaining
in
his
country,
the
Irish
Labour
Court
can
force
them
to
improve
terms
and
conditions
enjoyed
by
workers.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
werden
den
Beschäftigten
Bedingungen
aufgezwungen,
über
die
sie
nicht
verhandeln
können,
und
die
Agenturen
verhindern,
dass
ihre
Arbeitskräfte
jemals
die
Möglichkeit
haben,
Tarifverhandlungen
zu
führen.
Workers
are
thereby
coerced
into
accepting
conditions
they
are
not
able
to
negotiate,
and
the
agencies
prevent
their
employees
from
ever
having
an
opportunity
to
bargain
collectively.
ParaCrawl v7.1