Translation of "Selbst wenn wir" in English
Selbst
wenn
wir
sie
entschädigen
wollten,
würden
die
Vereinigten
Staaten
dies
ablehnen.
Even
if
we
were
prepared
to
pay
compensation,
the
United
States
would
not
take
it.
Europarl v8
Wir
betrügen
uns
selbst,
wenn
wir
so
wenig
in
neue
Denkweisen
investieren.
We
are
deceiving
ourselves
by
investing
so
little
in
a
new
approach.
Europarl v8
Wir
können
es
einfach
nicht,
selbst
wenn
wir
es
wollten.
The
reality
is
that
we
cannot
do
it
even
if
we
would
like
to.
Europarl v8
Wir
gefährden
uns
selbst,
wenn
wir
sie
ignorieren
oder
ihr
ausweichen.
We
ignore
or
side-step
it
at
our
peril.
Europarl v8
Selbst
wenn
wir
es
wollten,
könnten
wir
es
Ihnen
nicht
wegnehmen.
Even
if
we
did
want
to,
we
could
not
take
it
away
from
you.
Europarl v8
Selbst
wenn
wir
versuchen,
eine
Technik
loszuwerden,
ist
es
sehr
schwer.
Even
when
we
try
to
get
rid
of
a
technology,
it's
actually
very
hard.
TED2020 v1
Es
überwacht
die
Umgebung
ständig
auf
Bedrohungen,
selbst,
wenn
wir
schlafen.
It's
constantly
monitoring
our
environment
for
threats,
even
while
we're
sleeping.
TED2020 v1
Wir
können
nicht
einmal
wir
selbst
sein,
wenn
wir
wollen!
We
can't
even
be
ourselves
when
we
want
to
be.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
hier
rauskämen,
wer
glaubt
uns
das?
And
if
we
did
get
out,
who'd
believe
all
this?
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
Arbeit
finden,
werden
wir
nicht
mehr
zusammen
sein.
You
know,
even
if
we
do
get
other
jobs,
we
won't
be
together.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
sie
finden,
würden
die
Männer
sie
nicht
gleich
aufgeben.
Suppose
we
were
lucky
enough
to
stumble
across
'em.
You
don't
think
they'd
give
up
without
a
fight?
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
uns
verirren,
nimm
mich
mit.
Just
tell
me
we
might
get
lost
and
take
me
along.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
ihm
nicht
entfliehen,
selbst
wenn
wir
wollten.
We
couldn't
escape
it
if
we
wanted
to.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn,
hätten
wir
nicht
auf
die
Zivilbevölkerung
geschossen!
But
even
if
we
can,
we
slaughter
half
of
Mandrakos!
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
es
nicht
schaffen:
Yes.
Even
if
we
do
not
make
it,
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
reinkämen,
gibt
es
keinen
Platz
zum
Bewegen.
Even
if
we
could
get
in,
there's
no
room
to
move
around.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
dafür
Körbe
flechten
und
Drachen
steigen
lassen.
Even
if
it
means
weaving
the
baskets
and
flying
the
kites.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
es
wollten,
wird
uns
kein
armer
Fürst
dauerhaft
einstellen.
Even
if
we
wanted,
noone
would
give
us
a
permanent
job.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
heute
hier
bleiben,
ist
das
Problem
nicht
gelöst.
Even
our
staying
here
tonight
doesn't
settle
the
whole
problem.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
die
Tür
aufbrechen,
passen
wir
nicht
alle
rein!
Even
if
you
break
down
the
door,
we
can't
all
fit.
OpenSubtitles v2018
Selbst,
wenn
wir
bleiben
wollten,
unsere
Kameraden
vermissen
uns.
Trelane,
even
if
we
wanted
to
stay,
our
companions
are
missing
us.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
im
Hafen
sind,
sollte
ich
nicht
von
Bord
gehen.
Even
if
we
are
in
the
port
I
shouldn't
leave
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
den
Fall
lösen,
selbst
wenn
wir
100
Männer
brauchen.
I
want
this
case
broken,
if
it
takes
100
men
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Selbst
jetzt,
wenn
wir
dich
wegen
deines
Zustands
rauswerfen
sollten!
You
can't
help
yourself.
We
should
throw
you
out,
after
the
mess
you've
gotten
yourself
into.
OpenSubtitles v2018
So
geht
das
nicht
weiter,
selbst
wenn
wir...
This
can't
go
on,
even
if
we
have
to...
OpenSubtitles v2018
Es
wird
geliefert,
selbst
wenn
wir
jeden
Troglyten
töten
müssen.
It
will
be
delivered.
If
we
have
to
kill
every
Troglyte
below,
it
will
be
delivered.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
Doberdò
besiegen,
bringt
uns
das
nicht
weiter.
Even
if
we
defeated
Doberdò,
what
would
we
achieve?
OpenSubtitles v2018
Dann
haben
wir
ein
Problem,
selbst
wenn
wir
Suen
loswerden.
It
will
be
a
problem.
Even
if
we
get
rid
of
Suen.
OpenSubtitles v2018