Translation of "Selbst wenn nicht" in English

Selbst wenn es Frankreich nicht tut, werden es andere Länder tun.
But, even if France did not do so, other countries would ask for the same.
Europarl v8

Selbst wenn ich ihr nicht zustimme, so bewundere ich sie doch.
Even when I disagree with her, I admire her.
Europarl v8

Selbst wenn das nicht so wäre, hätten wir immer noch ernsthafte Vorbehalte.
Even if this was not so, we would still have serious reservations.
Europarl v8

Selbst wenn diese nicht wählen gehen, verfolgen sie mit, was passiert.
People may not go to vote, but they are attentive to what is happening.
GlobalVoices v2018q4

Du bist selbst schuld, wenn sie nicht mehr mit dir redet.
It will serve you right if she never speaks to you again.
Tatoeba v2021-03-10

Injizieren Sie sich NeoRecormon nicht selbst, wenn Sie nicht darin geschult wurden.
Do not inject yourself unless you have received training.
ELRC_2682 v1

Selbst dann nicht, wenn Dinge geschahen, die nicht verfassungskonform waren.
Especially not when things have happened which aren't even constitutional.
GlobalVoices v2018q4

Aber selbst wenn er nicht Recht hat, gehen wir alle mit ihm.
But even if he's wrong, we will go with him.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn, hätten wir nicht auf die Zivilbevölkerung geschossen!
But even if we can, we slaughter half of Mandrakos!
OpenSubtitles v2018

Selbst dann nicht, wenn Ihr Euren gewaltigen Stolz überwinden solltet?
Even if it means swallowing that mighty pride of yours?
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn wir es nicht schaffen:
Yes. Even if we do not make it, thank you.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn es nicht deine Absicht war.
Even if you didn't mean it.
OpenSubtitles v2018

Das wissen Sie doch selbst, wenn ich nicht pünktlich beim Sabbat bin...
You know better than that. If I'm not at the Sabbat in time...
OpenSubtitles v2018

Er will irgendwas Spektakuläres versuchen, selbst wenn es sich nicht auszahlt.
He wants to try something spectacular, even if it doesn"t pay off.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn sie nicht will, wird sie stechen.
It stings without even realizing
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn du nicht vorhast, wiederzukommen, kannst du es sagen.
Even if you don't intend to return, tell me you will.
OpenSubtitles v2018

Das Baby redet selbst dann nicht, wenn es nicht isst.
Baby don't talk much even when it ain't eating.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn, ich käme nicht auf die ldee.
And even if, I would not come on the idee.
OpenSubtitles v2018

Schaut selbst, wenn ihr mir nicht glaubt.
Peek, if you doubt me.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn sie es nicht hörten, ich hörte es.
And even if they didn't, I did.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn sie nicht Dienst haben, sind sie im Dienst.
Even when they're off duty, they're on duty.
OpenSubtitles v2018

Sie muss etwas wissen, selbst, wenn es nicht den Fall betrifft.
She must know something, even if it isn't about the case.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn er nicht hier ist, erzitterst du vor Angst.
You can't stand up to him even when he's gone.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn sie nicht will, wird sie zustechen.
I don't want to pierce you, but how else will I get free?
OpenSubtitles v2018

Eugene würde mich nicht nehmen, selbst wenn es Isabel nicht gäbe.
Eugene never would have looked at me, even if he had never seen Isabel.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn Sie es nicht waren, warum sollten wir ihn ausgraben?
Even if you didn't kill him, why go digging him up now that he's so beautifully planted?
OpenSubtitles v2018

Selbst, wenn es nicht klappt, leben Sie.
Even if you fail... at least you'll be alive in some past world somewhere.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn er es nicht sagt, sagt er es.
Even when he doesn't say it, he does.
OpenSubtitles v2018

Ich sage es ihr selbst, wenn Sie das nicht tun.
That's on us. I'll tell her myself if you won't.
OpenSubtitles v2018

Du solltest es tun, selbst wenn es nicht wahr ist.
You should do it even if it isn't.
OpenSubtitles v2018