Translation of "Nicht selbst" in English

Die meisten Kollegen konnten sich nicht selbst ein Bild von der Lage machen.
Most Members were unable to form an idea of the situation using their own resources.
Europarl v8

Kommissar Špidla kann diese Angelegenheit nicht selbst lösen.
Commissioner Špidla cannot resolve this matter by himself.
Europarl v8

Sie bedeutet, dass wir uns nicht mehr selbst regieren.
It means that we no longer govern ourselves.
Europarl v8

Wir wollen uns nicht selbst etwas vormachen.
Let us not fool ourselves.
Europarl v8

Was wäre, hätten wir nicht selbst von uns aus einen Initiativbericht erarbeitet?
What would have happened if we had not produced an own-initiative report off our own bats?
Europarl v8

Diese Aufgaben werden sich nicht von selbst erledigen.
These tasks will not do themselves.
Europarl v8

Das soll nicht heißen, wir selbst trügen keine Verantwortung.
This does not mean that we ourselves have no responsibility.
Europarl v8

Er darf nicht selbst als Rechtsetzungsbeschluß verstanden werden.
This should not be regarded as a regulatory decision.
Europarl v8

Ich habe jedoch den Eindruck, daß die Türkei selbst nicht daran glaubt.
I have the impression, however, that Turkey itself does not believe that.
Europarl v8

Wir können keine Ansichten exportieren, die wir selbst nicht mehr haben.
We cannot export views that we ourselves no longer hold to other countries.
Europarl v8

Wir müssen auch sicherstellen, dass wir uns nicht in uns selbst zurückziehen.
We also need to ensure that we do not turn in on ourselves.
Europarl v8

Sollte das nicht dem Parlament selbst überlassen bleiben?
Would it not be something better left to Parliament itself?
Europarl v8

Die Probleme werden sich in einer besseren Konjunktur nicht von selbst lösen.
Things do not sort themselves out under favourable circumstances.
Europarl v8

Dazu ist die Kommission ohne externe Unterstützung selbst nicht in der Lage.
The Commission cannot do all that itself without outside assistance.
Europarl v8

Saddam darf sich diese Aktionen nicht selbst zu eigen machen.
Saddam must not be allowed to claim these measures as his own doing.
Europarl v8

Darüber möchte ich selbst nicht viele Worte verlieren.
I do not intend to talk about this a great deal myself.
Europarl v8

Warum wurde es von den staatlichen Inspektoren und dem Unternehmen selbst nicht geprüft?
Why was it not checked by state inspectors and by the company itself?
Europarl v8

Auch in diesem Bereich kann die Kommission selbst nicht tätig werden.
This, too, is something that the Commission cannot do by itself.
Europarl v8

Es wäre ein Skandal, den ich selbst nicht gutheißen kann.
It would be a scandal which I cannot bring myself to endorse.
Europarl v8

Insbesondere müssen wir diejenigen schützen, die sich nicht selbst schützen können.
In particular, we need to protect those who cannot protect themselves.
Europarl v8

Machen wir uns doch nicht selbst immer schlechter, als wir sind!
Let us not always make ourselves out to be worse than we are!
Europarl v8

Allerdings fühlten wir uns verpflichtet, über die Verordnung selbst nicht abzustimmen.
That being said, we felt obliged not to vote on the regulation itself.
Europarl v8

Ihr mache ich keinen Vorwurf, sie hat es ja nicht selbst erfunden.
I certainly do not blame her, she did not invent it.
Europarl v8

Es setzt sich nicht von selbst durch.
It will not implement itself.
Europarl v8

Die Europäische Union darf sich nicht selbst genügen.
Europe, Mr President, ladies, gentlemen, cannot be sufficient unto itself.
Europarl v8

Dies wird im übrigen von den Unterzeichnern des Vertrags selbst nicht geleugnet.
This incidentally is not disputed by the signatories of the treaty.
Europarl v8

Warum sollte das uns nicht auch selbst gelingen?
Why could we not do this ourselves?
Europarl v8

Wir sollten uns selbst nicht genau bei diesem Problem verletzlich machen.
Let us not make ourselves vulnerable precisely on this issue.
Europarl v8

Wir müssen Selbständige doch nicht vor sich selbst schützen.
There is no need to protect the self-employed from themselves.
Europarl v8

Also reduziert der Vorschlag selbst nicht die Souveränität von Mitgliedstaaten in Steuerfragen.
So the proposal itself does not reduce the sovereignty of Member States in tax matters.
Europarl v8