Translation of "Wir selbst" in English

Können wir selbst zulassen, dass die Menschen evakuiert werden?
Can we allow ourselves to leave people to be evacuated?
Europarl v8

Wir müssen uns selbst treu bleiben und diese Themen global angehen.
We must be true to ourselves and take a global approach to these issues.
Europarl v8

Wir haben uns selbst für 2010 die Grenze von 10 % gesetzt.
We set ourselves the level of 10%, to be achieved by 2010.
Europarl v8

Zunächst sollten wir selbst die führende Rolle bei der Verpflichtung gegenüber Reduktionszielen übernehmen.
Firstly, we should take the lead as regards committing ourselves to reduction targets.
Europarl v8

Was wäre, hätten wir nicht selbst von uns aus einen Initiativbericht erarbeitet?
What would have happened if we had not produced an own-initiative report off our own bats?
Europarl v8

Das soll nicht heißen, wir selbst trügen keine Verantwortung.
This does not mean that we ourselves have no responsibility.
Europarl v8

Das sind wir uns selbst und der mexikanischen Gesellschaft schuldig!
This is something we owe to ourselves and to Mexican society.
Europarl v8

Wir können keine Ansichten exportieren, die wir selbst nicht mehr haben.
We cannot export views that we ourselves no longer hold to other countries.
Europarl v8

Diesen fernen Traum können wir selbst in unserem eigenen Europa nicht immer verwirklichen.
Indeed, we have not yet been able to realise this distant dream within our own Europe.
Europarl v8

Wir müssen selbst die Umgestaltung unserer Institutionen, die Demokratisierung in Angriff nehmen.
We need to start reforming our institutions ourselves, to democratise ourselves.
Europarl v8

Stellen Sie sich vor, wir selbst brauchten das nicht zu tun.
Imagine if we did not need to meet these requirements ourselves.
Europarl v8

Wir sollten uns selbst ehrlich fragen, was sie bisher eigentlich erreicht haben.
We should ask ourselves, honestly, what have they actually gained so far?
Europarl v8

Ich denke, dass wir uns dazu selbst beglückwünschen können.
I believe that we should congratulate ourselves.
Europarl v8

Das wissen wir selbst aus der Geschichte unserer Europäischen Union.
We know this from the history of the European Union.
Europarl v8

Wir fordern selbst die Universalität der Menschenrechte ein.
We, for our part, ask for universality of human rights.
Europarl v8

Aber auch wir selbst können als Individuen etwas tun.
But we as individuals can also contribute in fact.
Europarl v8

Wir selbst haben über die ganze Frage der Harmonisierung der pharmazeutischen Industrie debattiert.
We did ourselves debate the whole question of the harmonisation of the pharmaceutical industry.
Europarl v8

Wir hätten jedoch selbst mit der Arbeit beginnen müssen.
But we should have started the work ourselves.
Europarl v8

Denn die internationale Gemeinschaft ist keine Abstraktion, das sind wir selbst.
For the international community is not an abstract concept, it consists of us ourselves.
Europarl v8

Wir selbst haben Verpflichtungen in zwölf Bereichen übernommen.
We committed ourselves to 12 areas.
Europarl v8

Vielleicht sollten wir gegen uns selbst Sanktionen verhängen!
Perhaps we should sanction ourselves!
Europarl v8

Und doch sehen wir selbst in entwickelten Ländern ernsthafte Wasserknappheit.
Yet even in developed countries we are seeing serious water shortages.
Europarl v8

Wie können wir uns selbst von dieser Doppelmoral befreien?
How can we rid ourselves of these double standards?
Europarl v8

Dann haben wir selbst über die Vorsitzenden der Aufsichtsbehörde abgestimmt.
Then we ourselves voted on the Supervisory Authority chairs.
Europarl v8

Folglich haben wir im Parlament selbst einen Konflikt.
Therefore we have a conflict within Parliament itself.
Europarl v8

In unserer Verordnung sollten wir uns selbst auf diese Ziele verpflichten.
In our regulation let us commit ourselves to these objectives.
Europarl v8

Wir selbst haben das Abkommen mittlerweile unterzeichnet.
We have, however, ratified the agreement.
Europarl v8

Zweitens: Wir selbst, die Europäische Union, sind noch nicht erweiterungsfähig.
Secondly, we ourselves, the European Union, are still not ready for enlargement.
Europarl v8

Wir betrügen uns selbst, wenn wir so wenig in neue Denkweisen investieren.
We are deceiving ourselves by investing so little in a new approach.
Europarl v8

Bestenfalls betrügen wir uns selbst, schlimmstenfalls betrügen wir wissentlich unsere Wähler.
At best, we are engaging in self-deceit; at worst, we are deliberately perpetrating a deceit against our electorate.
Europarl v8