Translation of "Wir selbst" in English
Können
wir
selbst
zulassen,
dass
die
Menschen
evakuiert
werden?
Can
we
allow
ourselves
to
leave
people
to
be
evacuated?
Europarl v8
Wir
müssen
uns
selbst
treu
bleiben
und
diese
Themen
global
angehen.
We
must
be
true
to
ourselves
and
take
a
global
approach
to
these
issues.
Europarl v8
Wir
haben
uns
selbst
für
2010
die
Grenze
von
10
%
gesetzt.
We
set
ourselves
the
level
of
10%,
to
be
achieved
by
2010.
Europarl v8
Zunächst
sollten
wir
selbst
die
führende
Rolle
bei
der
Verpflichtung
gegenüber
Reduktionszielen
übernehmen.
Firstly,
we
should
take
the
lead
as
regards
committing
ourselves
to
reduction
targets.
Europarl v8
Was
wäre,
hätten
wir
nicht
selbst
von
uns
aus
einen
Initiativbericht
erarbeitet?
What
would
have
happened
if
we
had
not
produced
an
own-initiative
report
off
our
own
bats?
Europarl v8
Das
soll
nicht
heißen,
wir
selbst
trügen
keine
Verantwortung.
This
does
not
mean
that
we
ourselves
have
no
responsibility.
Europarl v8
Das
sind
wir
uns
selbst
und
der
mexikanischen
Gesellschaft
schuldig!
This
is
something
we
owe
to
ourselves
and
to
Mexican
society.
Europarl v8
Wir
können
keine
Ansichten
exportieren,
die
wir
selbst
nicht
mehr
haben.
We
cannot
export
views
that
we
ourselves
no
longer
hold
to
other
countries.
Europarl v8
Diesen
fernen
Traum
können
wir
selbst
in
unserem
eigenen
Europa
nicht
immer
verwirklichen.
Indeed,
we
have
not
yet
been
able
to
realise
this
distant
dream
within
our
own
Europe.
Europarl v8
Wir
müssen
selbst
die
Umgestaltung
unserer
Institutionen,
die
Demokratisierung
in
Angriff
nehmen.
We
need
to
start
reforming
our
institutions
ourselves,
to
democratise
ourselves.
Europarl v8
Stellen
Sie
sich
vor,
wir
selbst
brauchten
das
nicht
zu
tun.
Imagine
if
we
did
not
need
to
meet
these
requirements
ourselves.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
selbst
ehrlich
fragen,
was
sie
bisher
eigentlich
erreicht
haben.
We
should
ask
ourselves,
honestly,
what
have
they
actually
gained
so
far?
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
uns
dazu
selbst
beglückwünschen
können.
I
believe
that
we
should
congratulate
ourselves.
Europarl v8
Das
wissen
wir
selbst
aus
der
Geschichte
unserer
Europäischen
Union.
We
know
this
from
the
history
of
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
fordern
selbst
die
Universalität
der
Menschenrechte
ein.
We,
for
our
part,
ask
for
universality
of
human
rights.
Europarl v8
Aber
auch
wir
selbst
können
als
Individuen
etwas
tun.
But
we
as
individuals
can
also
contribute
in
fact.
Europarl v8
Wir
selbst
haben
über
die
ganze
Frage
der
Harmonisierung
der
pharmazeutischen
Industrie
debattiert.
We
did
ourselves
debate
the
whole
question
of
the
harmonisation
of
the
pharmaceutical
industry.
Europarl v8
Wir
hätten
jedoch
selbst
mit
der
Arbeit
beginnen
müssen.
But
we
should
have
started
the
work
ourselves.
Europarl v8
Denn
die
internationale
Gemeinschaft
ist
keine
Abstraktion,
das
sind
wir
selbst.
For
the
international
community
is
not
an
abstract
concept,
it
consists
of
us
ourselves.
Europarl v8
Wir
selbst
haben
Verpflichtungen
in
zwölf
Bereichen
übernommen.
We
committed
ourselves
to
12
areas.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
wir
gegen
uns
selbst
Sanktionen
verhängen!
Perhaps
we
should
sanction
ourselves!
Europarl v8
Und
doch
sehen
wir
selbst
in
entwickelten
Ländern
ernsthafte
Wasserknappheit.
Yet
even
in
developed
countries
we
are
seeing
serious
water
shortages.
Europarl v8
Wie
können
wir
uns
selbst
von
dieser
Doppelmoral
befreien?
How
can
we
rid
ourselves
of
these
double
standards?
Europarl v8
Dann
haben
wir
selbst
über
die
Vorsitzenden
der
Aufsichtsbehörde
abgestimmt.
Then
we
ourselves
voted
on
the
Supervisory
Authority
chairs.
Europarl v8
Folglich
haben
wir
im
Parlament
selbst
einen
Konflikt.
Therefore
we
have
a
conflict
within
Parliament
itself.
Europarl v8
In
unserer
Verordnung
sollten
wir
uns
selbst
auf
diese
Ziele
verpflichten.
In
our
regulation
let
us
commit
ourselves
to
these
objectives.
Europarl v8
Wir
selbst
haben
das
Abkommen
mittlerweile
unterzeichnet.
We
have,
however,
ratified
the
agreement.
Europarl v8
Zweitens:
Wir
selbst,
die
Europäische
Union,
sind
noch
nicht
erweiterungsfähig.
Secondly,
we
ourselves,
the
European
Union,
are
still
not
ready
for
enlargement.
Europarl v8
Wir
betrügen
uns
selbst,
wenn
wir
so
wenig
in
neue
Denkweisen
investieren.
We
are
deceiving
ourselves
by
investing
so
little
in
a
new
approach.
Europarl v8
Bestenfalls
betrügen
wir
uns
selbst,
schlimmstenfalls
betrügen
wir
wissentlich
unsere
Wähler.
At
best,
we
are
engaging
in
self-deceit;
at
worst,
we
are
deliberately
perpetrating
a
deceit
against
our
electorate.
Europarl v8