Translation of "Selbst nachdenken" in English
Sie
müssen
einmal
innehalten
und
über
sich
selbst
nachdenken.
You
need
to
take
a
moment
and
consider
yourself.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Sie
sollten
mal
über
sich
selbst
nachdenken.
I
think
you
need
to
examine
yourself.
OpenSubtitles v2018
Was
gerade
passiert,
...bringt
selbst
mich
zum
Nachdenken.
After
what's
gone
on...
I've
been
doing
a
little
thinking
myself,
believe
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte,
dass
Sie
über
sich
selbst
nachdenken.
I
wanted
you
to
think
about
yourself.
OpenSubtitles v2018
Über
die
Ungeheuerlichkeit
dieser
Fehl-Kalkulation
darf
jeder
selbst
nachdenken.
Everybody
may
think
over
the
monstrousness
of
that
miscalculation.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
sollte
man
über
die
rechtliche
Dimension
der
Ehe
selbst
nachdenken.
It
is
right
in
this
regard
to
reflect
on
the
juridical
dimension
of
marriage
itself.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
mir
schließlich
eine
Bedenkzeit
gegeben,
er
selbst
wollte
auch
nachdenken.
He
gave
me
time
to
reflect
and
said
he
also
wanted
to
reflect.
ParaCrawl v7.1
Das
ist,
worüber
sie
selbst
nachdenken
müssen.
That's
what
they
have
to
think
about.
ParaCrawl v7.1
China:
Der
Westen
sollte
erst
einmal
über
sich
selbst
nachdenken,
bevor
er
China
kritisiert.
Westerners
need
self-reflection
before
criticizing
China
·
Global
Voices
GlobalVoices v2018q4
Da
du
wach
bist,
solltest
du
vielleicht
darüber
nachdenken,
selbst
ein
paar
Bilder
aufzuhängen.
Well,
as
long
as
you're
up,
might
want
to
think
about
putting
up
some
pictures
of
your
own.
OpenSubtitles v2018
Kann
ein
Teenager
nicht
nur
über
sich
selbst
nachdenken,
sondern
auch
über
einen
Partner?
Is
a
teenager
able
to
think
not
only
about
himself,
but
also
about
a
partner?
ParaCrawl v7.1
Dann
muss
das
Opfer
eine
lange
Zeit
stehen
bleiben
und
"über
sich
selbst
nachdenken".
The
victim
then
has
to
stand
for
a
long
time
to
"self-reflect."
ParaCrawl v7.1
Wie
mit
allem
im
Leben
müßt
ihr
selbst
nachdenken
und
eure
eigenen
Entscheidungen
treffen.
As
with
all
of
life,
you
must
think
for
yourself
and
make
your
own
determinations.
ParaCrawl v7.1
Die
Absicht
im
Buddhismus
besteht
darin,
uns
dazu
zu
verhelfen,
dass
wir
selbst
nachdenken.
Buddhism
really
is
intended
to
help
us
think
for
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
überwinden,
müssen
wir
über
die
Gleichheit
von
uns
selbst
und
anderen
nachdenken.
To
overcome
this,
we
need
to
think
of
the
equality
of
self
and
others.
ParaCrawl v7.1
Über
diesen
Punkt
müssen
wir
selbst
nachdenken
und
den
inneren
Frieden
in
uns
selbst
hervorbringen.
This
we
must
think
about
and
bring
about
within
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
wir
müssen
auch
über
die
Bekämpfung
der
Geldwäsche
und
über
Sanktionen
gegenüber
den
Banken
nachdenken,
selbst
wenn
europäische
Banken
davon
betroffen
wären.
I
believe
we
should
also
give
thought
to
combatting
the
laundering
of
money,
and
to
the
penalties
to
be
imposed
on
banks,
even
if
European
banks
are
involved.
Europarl v8
Als
verhältnismäßig
liberaler,
vielleicht
sogar
sehr
liberaler,
europäischer
Agrarpolitiker
möchte
ich
sagen,
daß
wir
innerhalb
der
EU
selbst
darüber
nachdenken
sollten,
wie
wir
CAP,
Agenda
2000,
Nachfolge-Agenda
2000
verändern
und
wettbewerbsverzerrende
Beihilfen
abbauen
können.
As
a
relatively
liberal,
perhaps
very
liberal,
European
politician
where
agriculture
is
concerned,
I
should
like
to
say
that
we
ourselves
within
the
EU
ought
to
reflect
upon
how
we
can
change
the
CAP,
Agenda
2000
and
what
follows
Agenda
2000
and
consider
how
we
might
get
rid
of
subsidies
which
drive
down
the
level
of
trade.
Europarl v8
Wir
müssen
über
die
Struktur
der
EPA
selbst
nachdenken,
die
offensichtlich
zu
klein
ist,
um
unabhängig
zu
funktionieren,
wenn
man
die
komplexen
Regeln
bedenkt,
die
sie
als
Agentur
befolgen
muss.
We
must
give
thought
to
the
very
structure
of
CEPOL,
which
is
clearly
too
small
to
function
autonomously
given
the
complex
rules
it
must
observe
as
an
agency.
Europarl v8
Manchmal
müssen
wir
den
Autopiloten
ausstellen
und
selbst
nachdenken
und
im
Falle
einer
Krise
unseren
gesunden
Menschenverstand
einsetzen.
Sometimes
we
need
to
turn
off
autopilot
and
think
for
ourselves,
and
when
a
crisis
occurs,
use
our
best
human
intellect.
News-Commentary v14
Ich
hoffe,
dass
ich
in
Ihnen
genug
Neugier
wecken
konnte,
damit
sie
selbst
nachdenken
--
nicht
nur
über
GV-Moskitos,
auch
über
andere
GVOs,
über
die
gerade
so
gestritten
wird.
And
I
hope
that
what
I've
done
is
aroused
your
curiosity
enough
to
start
your
own
inquiry
--
not
into
just
GM
mosquitoes
but
to
the
other
genetically
modified
organisms
that
are
so
controversial
today.
TED2020 v1
Der
richtig
spannende
Teil
dieser
Geschichte
ist,
dass
sie
mich
durch
ihre
Farbänderung
über
mich
selbst
nachdenken
ließ.
Now,
the
part
that
really
is
intriguing
about
this
is
that
when
she
changed
colors,
she
made
me
think
about
myself.
TED2020 v1
Seien
Sie
sicher,
wir
werden
Ihre
Diskussionen
und
Ihre
Vorschläge
aufmerksam
verfolgen,
dies
umsomehr,
als
Franz
Fischler
und
ich
selbst
darüber
nachdenken,
wie
die
Regelungen
und
die
Finanzinstrumente
vereinfacht,
dezentralisiert
und
vor
allem
klarer
gestaltet
werden
können.
I
can
assure
you
that
we
will
take
on
board
your
ideas.
Especially
so
since
Franz
Fischler
and
myself
arenow
considering
ways
of
simplifying
and
decentralising
the
policy,
in
particular,
on
how
to
improve
itsfinancial
instruments
and
regulations.
EUbookshop v2