Translation of "Selbst für" in English
Wir
haben
uns
selbst
für
2010
die
Grenze
von
10
%
gesetzt.
We
set
ourselves
the
level
of
10%,
to
be
achieved
by
2010.
Europarl v8
Dieser
Konsens
lässt
selbst
keine
Möglichkeit
für
eine
Beendigung
der
Krise
zu.
This
consensus
does
not,
in
itself,
allow
for
any
possibility
of
ending
the
crisis.
Europarl v8
Ist
der
jeweilige
Mitgliedstaat
selbst
für
die
Unterrichtung
der
anderen
Staaten
zuständig?
Is
the
Member
State
itself
responsible
for
informing
other
states?
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
selbst
Verantwortung
für
die
Funktionstüchtigkeit
des
Binnenmarktes
übernehmen.
The
Member
States
must
themselves
take
responsibility
for
the
viability
of
the
Single
Market.
Europarl v8
Bilaterale
Probleme
sollten
selbst
kein
Hindernis
für
den
Beitrittsprozess
darstellen.
Bilateral
problems,
in
themselves,
should
not
represent
an
obstacle
to
the
accession
process.
Europarl v8
Das
wird
selbst
zerstörerisch
für
uns
sein.
That
will
be
self-defeating
for
us.
Europarl v8
Ich
meine,
zuerst
müssen
wir
doch
im
Land
selbst
für
Ordnung
sorgen.
My
point
is
that
we
must
begin
by
ensuring
that
order
is
established
in
each
country.
Europarl v8
Vielleicht
war
dieser
Schmerz
notwendig,
selbst
für
die
Berichterstatter.
Perhaps
it
was
necessary
pain,
even
for
the
rapporteurs.
Europarl v8
Menschen
suchen
nach
einem
besseren
Leben
für
sich
selbst
und
für
ihre
Kinder.
People
are
looking
for
a
better
life
for
themselves
or
for
their
children.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
ist
nämlich
die
Kommission
selbst
für
das
Finanzmanagement
verantwortlich.
After
all,
it
is
the
Commission
itself
that
has
exclusive
responsibility
for
financial
management
within
this
department.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
Berichterstatter
für
die
Entlastung
des
Parlaments.
I
myself
am
rapporteur
for
Parliament's
discharge.
Europarl v8
Wir
sollten
selbst
in
Krisenzeiten
für
gleichwertige
Bedingungen
in
gleichen
Situationen
kämpfen!
Even
in
times
of
crisis
let
us
fight
for
equal
conditions
in
equivalent
situations!
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
daß
der
Präsident
selbst
für
diesen
Änderungsantrag
stimmen
wird.
I
am
sure
the
President
himself
will
be
voting
for
this
amendment.
Europarl v8
Das
neue
Gewichtungssystem
ist
schwer
zu
beherrschen,
selbst
für
Minister.
The
new
weighting
system
is
impossible
to
remember,
even
for
ministers.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
selbst
Verantwortung
für
die
Entwicklung
ihrer
jeweiligen
Infrastrukturen
übernehmen.
Member
States
need
to
stand
up
and
take
responsibility
for
their
respective
infrastructures.
Europarl v8
Selbst
die
speziell
für
Frauen
bestimmten
Arzneimittel
werden
üblicherweise
nur
an
Männern
getestet.
Even
those
intended
specifically
for
women,
are
normally
tested
on
men
only.
Europarl v8
Sonst
wird
der
menschliche
Körper
selbst
zur
Lagerstätte
für
diesen
Giftstoff.
Otherwise,
the
storage
site
for
this
toxic
substance
will
be
the
human
body
itself.
Europarl v8
Wir
müssen
dies
tun,
für
uns
selbst
und
für
die
nachfolgenden
Generationen.
We
have
to
do
that,
for
ourselves
and
for
future
generations.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
immer
für
eine
Nulltoleranz
bei
der
Etikettierung.
I
myself
am
always
in
favour
of
zero
tolerance
when
it
comes
to
labelling.
Europarl v8
Sogar
die
IMO
selbst
ist
prinzipiell
für
ihren
Einbau.
Indeed
the
IMO
itself
has
agreed
in
principle
that
they
should
be
fitted.
Europarl v8
Selbst
für
afrikanische
Begriffe
waren
die
Wahlen
in
Simbabwe
eine
einzige
Farce.
The
elections
in
Zimbabwe
were
an
incredible
farce,
even
by
African
standards.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
entschieden
für
ein
Referendum.
I
myself
am
a
great
supporter
of
a
referendum.
Europarl v8
Dort
liegt
der
Mehrwert,
selbst
für
die
15
alten
Mitgliedstaaten.
There
is
added
value,
even
for
the
15
old
Member
States.
Europarl v8
Aber
vor
allem
muss
Irland
selbst
etwas
für
die
Einhaltung
unserer
Richtlinien
tun.
Action
absolutely
has
to
be
taken
in
Ireland
to
comply
with
our
directives.
Europarl v8
Aber
selbst
höhere
Zielstellungen
für
die
Verwertung
umweltschädlicher
Verpackungen
sind
nicht
ausreichend.
Not
even
more
demanding
targets
for
the
recycling
of
environmentally
hazardous
packaging
are
sufficient,
however.
Europarl v8
Dies
lohnt
sich
für
die
Beitrittsländer
selbst
ebenso
wie
für
die
Union.
This
is
worth
doing
for
the
new
accession
states
themselves
and
for
the
Union.
Europarl v8