Translation of "Für sich selbst" in English
Ich
danke
Ihnen,
Herr
Zaleski
-
der
Beifall
spricht
für
sich
selbst.
Thank
you,
Mr
Zaleski
-
the
applause
speaks
for
itself.
Europarl v8
Die
spanischen
Menschen
können
für
sich
selbst
sprechen.
The
Spanish
people
can
speak
for
themselves.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
das
nicht
ausreichend
für
sich
selbst
erledigen.
Member
States
cannot
do
this
sufficiently
by
themselves.
Europarl v8
Das
ist
eine
Naturkatastrophe
für
sich
selbst
genommen.
That
is
a
natural
disaster
in
itself.
Europarl v8
Das
spricht,
glaube
ich,
für
sich
selbst!
That,
I
believe,
speaks
for
itself!
Europarl v8
Es
sollte
die
gleichen
Maßstäbe
für
sich
selbst
anlegen.
It
should
demand
no
less
of
itself.
Europarl v8
Die
Zahlen
der
UNO
sprechen
für
sich
selbst.
The
UN
figures
speak
for
themselves.
Europarl v8
Russland
muss
für
sich
selbst
entscheiden.
Russia
has
to
choose
for
itself.
Europarl v8
Diese
Tatsache
spricht
für
sich
selbst.
This
fact
speaks
for
itself.
Europarl v8
Menschen
suchen
nach
einem
besseren
Leben
für
sich
selbst
und
für
ihre
Kinder.
People
are
looking
for
a
better
life
for
themselves
or
for
their
children.
Europarl v8
Der
Ton
der
Debatte
und
ihr
Inhalt
sprechen
wohl
für
sich
selbst.
The
tone
of
the
debate
and
its
content
very
much
speaks
for
itself.
Europarl v8
Warum
darf
ein
einzelner
Arbeitnehmer
nicht
für
sich
selbst
eine
Vereinbarung
treffen?
Why
can
an
individual
employee
not
conclude
an
agreement
for
himself?
Europarl v8
Die
Bilanz
des
deutschen
Ratsvorsitzes
der
Union
spricht
für
sich
selbst.
The
track
record
of
the
German
Presidency
of
the
Union
speaks
for
itself.
Europarl v8
Ich
denke,
diese
Formulierung
spricht
für
sich
selbst.
I
think
this
language
speaks
for
itself.
Europarl v8
Russland
ist
groß
genug,
um
für
sich
selbst
sorgen
zu
können.
Russia
is
large
enough,
it
can
look
after
itself.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
entscheiden
nicht
für
sich
selbst,
sondern
sie
vertreten
ihre
Wähler.
Members
of
parliaments
do
not
take
decisions
for
themselves
but
represent
their
voters.
Europarl v8
Sie
haben
somit
keine
Zeit
für
sich
selbst.
That
means
that
they
have
no
time
to
devote
to
themselves.
Europarl v8
Ihre
Frage
spricht
für
sich
selbst,
Herr
Evans.
Your
question
speaks
for
itself,
Mr
Evans.
Europarl v8
Das
Mandat
der
Regierungskonferenz
spricht
für
sich
selbst.
The
IGC
mandate
speaks
for
itself.
Europarl v8
Die
Zahlen
sprechen
für
sich
selbst.
The
figures
speak
for
themselves.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
für
sich
selbst
Millenniumsziele
formuliert.
The
European
Union
has
set
itself
millennium
objectives.
Europarl v8
Das
Beispiel
Bulgariens
spricht
für
sich
selbst.
The
example
of
Bulgaria
speaks
for
itself.
Europarl v8
Sie
holte
auch
Bücher
für
sich
selbst.
And
she
also
got
books
for
herself.
TED2013 v1.1
Und
sie
spricht
für
sich
selbst.
And
I'll
kind
of
let
it
speak
for
itself.
TED2013 v1.1
Der
Faustkeil
wurde
von
jemanden
für
sich
selbst
gemacht.
The
stone
axe
was
made
by
someone
for
himself.
TED2013 v1.1