Translation of "Selbst beim" in English
Selbst
beim
Thema
Gasversorgung
liegt
die
Antwort
großenteils
vor
der
Haustür.
Even
on
the
issue
of
gas
supply,
much
of
the
answer
lies
close
to
home.
Europarl v8
Selbst
beim
höchsten
Kostenvoranschlag
kommt
man
pro
Tier
auf
einen
britischen
Penny.
Even
if
you
take
the
highest
estimate,
if
you
aggregate
that
estimate
down
to
the
cost
per
bird,
you
are
talking
about
one
British
penny
per
bird.
Europarl v8
Also
lernen
sie
genauso
viel
beim
zusehen,
wie
auch
beim
selbst
tun.
So
they
are
learning
as
much
by
watching
as
they
learn
by
doing.
TED2013 v1.1
Wie
Sie
sehen,
selbst
beim
Sex
wird
heutzutage
die
Zeit
gestoppt.
So,
you
know,
even
sex
is
on
a
stopwatch
these
days.
TED2020 v1
Selbst
beim
Sheriff
habe
ich
gezögert.
Even
when
I
went
to
the
sheriff,
I
hesitated.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
ich
beim
Verlassen
Ihres
Büros
stürze?
Even
if
I
fall
down
the
stairs
coming
out
of
here?
OpenSubtitles v2018
Ich
selbst
werde
es
beim
römischen
Senat
vorbringen.
I
will
present
it
to
the
Roman
Senate
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
bewundere
Loyalität,
selbst
beim
Feind.
I
admire
loyalty,
even
in
the
enemy.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Baron,
ich
verstehe
nicht,
ich
war
selbst
beim
FBI...
Mr
Baron,
I
don't
understand,
I
was
in
the
service
myself...
OpenSubtitles v2018
Selbst
beim
gleichen
Rezept
kommt
es
letztendlich
auf
die
Hand
des
Grillmeisters
an.
Even
if
the
recipe
is
the
same,
it's
the
hand
of
the
one
who
makes
it
that
matters
in
the
end.
OpenSubtitles v2018
Ich
höre
mich
gerne
selbst
beim
Reden.
I
do
like
to
hear
myself
as
I'm
speaking.
OpenSubtitles v2018
Selbst
beim
Essen
ist
der
Computer
an.
Even
when
he
eats
he
has
his
computer
on.
OpenSubtitles v2018
Selbst
beim
Pinkeln
filmen
sie
dich.
You
can't
even
take
a
leak
without
being
filmed.
OpenSubtitles v2018
Ihr
bleibt
heute
alle
zusammen,
selbst
beim
Spielen.
Now,
I
want
everyone
to
stay
together
today,
even
at
playtime.
OpenSubtitles v2018
Selbst
beim
Weltuntergang
würde
sie
das
verdammte
Zeug
nicht
trinken.
Even
at
the
end
of
the
world,
Annie
ain't
gonna
drink
no
damn
cherry
soda.
OpenSubtitles v2018
Das
Geräteteil
sprengt
sich
selbst
beim
Wiedereintritt
ab.
The
piece
of
equipment
blows
himself
up
even
when
from
re-entry.
OpenSubtitles v2018
Selbst
beim
Einkaufen
hat
man
Angst.
Frightened
to
go
over
to
the
shops
now
or
anywhere
near
the
Chapeltown
area.
OpenSubtitles v2018
Selbst
beim
Militär
hab
ich
Fotos
gemacht.
Even
in
the
service,
I
was
taking
pictures.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
mich
selbst
beim
Sex
mit
Miss
Watson.
I
saw
myself
having
sex
with
miss
Watson.
OpenSubtitles v2018
Selbst
beim
Langsam
fahren,
rutscht
der
Sitzsack
in
Kurven
rum.
Even
driving
slow,
that
beanbag
slid
around
a
lot
on
turns.
OpenSubtitles v2018
Selbst
ich
könnte
beim
Wohnungsgericht
gewinnen.
I
could
win
at
housing
court.
OpenSubtitles v2018
Selbst
beim
Vorlesen
macht
Monsieur
Chazes
noch
Rechtschreibfehler.
Even
when
he
reads,
Mr.
Chazes
makes
spelling
mistakes.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
gern
getanzt,
als
ich
selbst
beim
Militär
war.
Well,
the
only
time
I
really
enjoyed
dancing'
was
when
I
was
in
the
service.
OpenSubtitles v2018