Translation of "Selbst beim" in English

Selbst beim Thema Gasversorgung liegt die Antwort großenteils vor der Haustür.
Even on the issue of gas supply, much of the answer lies close to home.
Europarl v8

Selbst beim höchsten Kostenvoranschlag kommt man pro Tier auf einen britischen Penny.
Even if you take the highest estimate, if you aggregate that estimate down to the cost per bird, you are talking about one British penny per bird.
Europarl v8

Also lernen sie genauso viel beim zusehen, wie auch beim selbst tun.
So they are learning as much by watching as they learn by doing.
TED2013 v1.1

Wie Sie sehen, selbst beim Sex wird heutzutage die Zeit gestoppt.
So, you know, even sex is on a stopwatch these days.
TED2020 v1

Selbst beim Sheriff habe ich gezögert.
Even when I went to the sheriff, I hesitated.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn ich beim Verlassen Ihres Büros stürze?
Even if I fall down the stairs coming out of here?
OpenSubtitles v2018

Ich selbst werde es beim römischen Senat vorbringen.
I will present it to the Roman Senate myself.
OpenSubtitles v2018

Ich bewundere Loyalität, selbst beim Feind.
I admire loyalty, even in the enemy.
OpenSubtitles v2018

Mr. Baron, ich verstehe nicht, ich war selbst beim FBI...
Mr Baron, I don't understand, I was in the service myself...
OpenSubtitles v2018

Selbst beim gleichen Rezept kommt es letztendlich auf die Hand des Grillmeisters an.
Even if the recipe is the same, it's the hand of the one who makes it that matters in the end.
OpenSubtitles v2018

Ich höre mich gerne selbst beim Reden.
I do like to hear myself as I'm speaking.
OpenSubtitles v2018

Selbst beim Essen ist der Computer an.
Even when he eats he has his computer on.
OpenSubtitles v2018

Selbst beim Pinkeln filmen sie dich.
You can't even take a leak without being filmed.
OpenSubtitles v2018

Ihr bleibt heute alle zusammen, selbst beim Spielen.
Now, I want everyone to stay together today, even at playtime.
OpenSubtitles v2018

Selbst beim Weltuntergang würde sie das verdammte Zeug nicht trinken.
Even at the end of the world, Annie ain't gonna drink no damn cherry soda.
OpenSubtitles v2018

Das Geräteteil sprengt sich selbst beim Wiedereintritt ab.
The piece of equipment blows himself up even when from re-entry.
OpenSubtitles v2018

Selbst beim Einkaufen hat man Angst.
Frightened to go over to the shops now or anywhere near the Chapeltown area.
OpenSubtitles v2018

Selbst beim Militär hab ich Fotos gemacht.
Even in the service, I was taking pictures.
OpenSubtitles v2018

Ich sah mich selbst beim Sex mit Miss Watson.
I saw myself having sex with miss Watson.
OpenSubtitles v2018

Selbst beim Langsam fahren, rutscht der Sitzsack in Kurven rum.
Even driving slow, that beanbag slid around a lot on turns.
OpenSubtitles v2018

Selbst ich könnte beim Wohnungsgericht gewinnen.
I could win at housing court.
OpenSubtitles v2018

Selbst beim Vorlesen macht Monsieur Chazes noch Rechtschreibfehler.
Even when he reads, Mr. Chazes makes spelling mistakes.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur gern getanzt, als ich selbst beim Militär war.
Well, the only time I really enjoyed dancing' was when I was in the service.
OpenSubtitles v2018