Translation of "Beim abschalten" in English
Tammy
und
ich
wollen
freitagabends
beim
entspannten
Abendessen
abschalten.
Well,
Tammy
and
I
have
been
kind
of
working
on
making
Friday
nights,
you
know,
dinner
time,
time
to
unplug.
OpenSubtitles v2018
Das
bin
ich
beim
Abschalten
des
Morphiums!
This
is
me...
turning
off
your
morphine.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
werden
Spannungsspitzen
abgebaut,
die
beim
Abschalten
einer
induktiven
Last
auftreten
können.
As
a
result,
voltage
peaks
that
can
occur
when
an
inductive
load
is
turned
off
are
diminished.
EuroPat v2
Dadurch
wird
beim
Abschalten
eine
Verklumpung
oder
Verstopfung
der
Brennstoff-Eintrittsöffnung
bzw.
Ringdüse
vermieden.
In
this
way,
lumping
of
the
fuel
and
blocking
of
the
fuel
entrance
is
avoided
when
switching
off
the
apparatus.
EuroPat v2
Beim
Abschalten
der
elektromagnetischen
Kupplung
28
wird
das
magnetische
Feld
mit
Verzögerung
abgebaut.
On
disengaging
electromagnetic
clutch
28,
the
magnetic
field
is
reduced
with
a
delayed
action.
EuroPat v2
Durch
die
schaltbare
Fünfschicht-Struktur
wird
wirksam
eine
Strom-Filamentierung
beim
Abschalten
vermieden.
As
a
result
of
the
switchable
five-layer
structure,
a
current
filamentation
is
effectively
avoided
during
turning-off.
EuroPat v2
Umgekehrt
verhält
es
sich
beim
Abschalten
der
Verbrennung.
The
opposite
is
true
when
the
combustion
is
to
be
stopped.
EuroPat v2
Die
Prozeßkammer
2
wird
regelmäßig
lediglich
beim
Abschalten
des
integrierten
Systems
belüftet.
Process
chamber
2
is
routinely
ventilated
only
after
turning
off
the
integrated
system.
EuroPat v2
Um
dies
zu
gewährleisten,
muss
er
beim
Abschalten
den
gesamten
Abschaltstrom
führen.
In
order
to
ensure
this,
it
has
to
carry
the
entire
turning-off
current
during
turning-off.
EuroPat v2
Beim
Abschalten
bleibt
die
letzte
Einstellung
des
Räderwerkes
erhalten.
When
disconnected,
the
last
setting
of
the
gearwork
remains.
EuroPat v2
Hierzu
wird
die
beim
Abschalten
der
Induktivität
freiwerdende
Energie
in
einen
Kondensator
umgeladen.
For
this
purpose,
energy
released
when
the
inductor
is
switched
off
is
transferred
to
a
capacitor.
EuroPat v2
Beim
Abschalten
gilt
die
umgekehrte
Reihenfolge.
The
sequence
during
switching
off
is
the
reverse
of
this.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
auch
beim
Abschalten
und
vor
dem
Anschalten
das
Rücklaufventil
64
geöffnet.
It
is
also
preferable
to
open
the
return
valve
64
when
switching
off
and
before
switching
on.
EuroPat v2
Dadurch
werden
hohe
Spannungsspitzen
beim
Abschalten
des
Kurzschlußstromes
verhindert.
This
prevents
high
voltage
peaks
when
the
short-circuit
current
is
turned
off.
EuroPat v2
Beim
Abschalten
der
Fertigungs-
und
Verpackungsanlage
sind
demnach
diese
beiden
Verpackungsmaterialien
auszutauschen.
When
the
production
and
packaging
system
is
shut
down,
the
two
packaging
materials
are
to
be
exchanged
accordingly.
EuroPat v2
Auch
beim
Abschalten
des
Brenners
sind
Massnahmen
zur
Verhinderung
von
Brennstoffverlusten
erforderlich.
Moreover,
at
the
switching
off
of
the
burner,
measures
must
be
taken
for
the
prevention
of
fuel
losses.
EuroPat v2
Beim
Abschalten
der
Spannung
schließt
es
sofort.
When
power
is
cut
off
the
valve
rapidly
shuts.
ParaCrawl v7.1
Beim
Abschalten
des
Turbo
NAS
werden
die
laufenden
VMs
zunächst
beendet.
When
switching
off
the
Turbo
NAS,
the
running
VMs
will
be
suspended.
ParaCrawl v7.1
Rückwärts
Sounds
beim
Abschalten
des
Motors
im
Multiplayer
behoben
(1.4.2)
Fixed
reverse
sound
in
multiplayer
when
turning
off
the
motor
(1.4.2)
ParaCrawl v7.1
Setzen
Sie
daher
den
Not-Halt-Taster
PITestop
beim
Abschalten
Ihrer
Anlage
in
Gefahrensituationen
ein.
Use
the
E-STOP
pushbutton
PITestop
toÂ
shut
down
your
plant
in
hazardous
situations.
ParaCrawl v7.1
Seine
Scheibenwischer
gehen
beim
Abschalten
automatisch
in
die
Ausgangsposition
zurück.
His
windscreen
wipers
automatically
returns
to
its
starting
position
when
switched
off.
ParaCrawl v7.1
Beim
Abschalten
eines
Kurzschlussstroms
führt
der
Antrieb
D
das
Schaltstück
20
nach
unten.
When
a
short-circuit
current
is
switched
off,
the
drive
D
conducts
the
contact
member
20
downward.
EuroPat v2
Dies
geschieht
insbesondere
beim
Abschalten
und/oder
Anlassen
des
Dieselmotors.
This
occurs
particularly
during
shut-down
and/or
startup
of
the
diesel
engine.
EuroPat v2
Dabei
dient
die
Drehrichtungserkennung
insbesondere
der
Feststellung
des
Stillstandswinkels
beim
Abschalten
der
Maschine.
Here
the
direction
of
rotation
detection
is
especially
used
to
determine
the
standstill
angle
when
switching
off
the
machine.
EuroPat v2