Translation of "Seit mitte letzten jahres" in English
Seit
Mitte
letzten
Jahres
senkt
der
Internationale
Währungsfonds
seine
Wachstumsprognosen
für
ganz
Lateinamerika.
Since
the
middle
of
last
year,
the
International
Monetary
Fund
has
been
reducing
its
projections
for
growth
across
Latin
America.
News-Commentary v14
Die
Auslastung
der
Verbrauchsgüterindustrien
ist
seit
Mitte
letzten
Jahres
nahezu
unverändert.
Since
the
middle
of
last
year,
utilization
in
the
consumer
goods
industries
has
remained
almost
unchanged.
EUbookshop v2
Sie
sind
ausgezogen
und
zwar
schon
seit
Mitte
letzten
Jahres.
The
landlord
says
they
moved
out
last
year.
OpenSubtitles v2018
Als
Dienst
des
Internet-Branchenbuchs
GoYellow
gab
es
HalloHeimat
bereits
seit
Mitte
letzten
Jahres.
HalloHeimat,
a
service
from
the
online
directory
GoYellow,
has
been
around
since
the
middle
of
last
year.
ParaCrawl v7.1
Die
seit
Mitte
letzten
Jahres
EU-weit
gültigen
ATEX-Sicherheitsvorschriften
greifen
in
vollem
Umfang.
The
ATEX
safety
regulations
in
force
throughout
the
EU
since
the
middle
of
last
year
are
becoming
fully
effective.
ParaCrawl v7.1
Seit
Mitte
letzten
Jahres
werden
Kunden
mit
der
dreiwertig
verchromten
Oberflächen
beliefert.
Since
the
middle
of
last
year,
customers
are
supplied
with
the
trivalent
chrome-plated
finish.
ParaCrawl v7.1
Das
Währungspaar
EUR/USD
ist
seit
Mitte
April
letzten
Jahres
gefallen.
EURUSD
has
been
falling
since
the
middle
of
April
last
year.
ParaCrawl v7.1
Seit
Mitte
des
letzten
Jahres
gab
es
keine
bedeutenden
Fortschritte
mehr.
Since
the
middle
of
the
last
year
no
significant
progress
had
been
reached.
ParaCrawl v7.1
Torsten:
Ihr
arbeitet
jetzt
seit
Mitte
letzten
Jahres
mit
Twilight
zusammen.
Torsten:
You
inked
the
Twilight
deal
right
in
the
middle
of
the
last
year.
ParaCrawl v7.1
Seit
Mitte
letzten
Jahres
ergeben
Umfrageindikatoren
ein
ermutigendes
Bild
hinsichtlich
der
Aussichten
für
einen
Aufschwung.
Survey
indicators
have
been
sending
out
encouraging
signals
for
the
prospects
of
a
recovery
since
the
middle
of
last
year.
TildeMODEL v2018
Die
Regierung,
die
mit
dem
Problem
ringt,
hat
seit
Mitte
letzten
Jahres
keine
Verbrechensstatistik
veröffentlicht.
The
government,
grappling
with
the
problem,
has
not
issued
official
crime
statistics
since
the
middle
of
last
year.
GlobalVoices v2018q4
Dementsprechend
schwächer
wurde
die
ohnehin
seit
Mitte
letzten
Jahres...
angeschlagene
Wirtschaft,
was
fast
zu
einem
Nullwachstum...
zu
Beginn
dieses
Jahres
führte.
Accordingly,
the
slowdown
in
the
economy
that
began
in
the
middle
of
last
year
intensified,
perhaps
even
to
the
point
of
growth
stalling
out
around
the
turn
of
the
year.
OpenSubtitles v2018
Die
auffälligste
Entwicklung
war
die
Tatsache,
daß
sich
der
seit
Mitte
letzten
Jahres
zu
verzeichnende
Wertverlust
des
irischen
Pfundes
fortgesetzt
hat.
The
ERM
remained
very
steady
in
February,
the
most
notable
feature
being
a
further
depreciation
in
the
Irish
pound,
continuing
the
trend
seen
since
the
middle
of
last
year.
EUbookshop v2
Seit
Mitte
des
letzten
Jahres
hat
sich
das
wirtschaftliche
Umfeld
der
Gemeinschaft
erheblich
geändert:
kungen
auf
die
Angebotsseite
aus,
weil
sich
die
Produktions-
und
Beschäftigungsaussichten
mittelfristig
gebessert
haben.
Since
the
middle
of
last
year
the
Community's
economic
environment
has
changed
considerably
:
making
it
profitable
to
bring
older,
obsolete
plant
back
into
service;
this
increases
the
economy's
effective
productive
potential.
EUbookshop v2
Einzig
im
Vereinigten
Königreich
besserte
sich
seit
Mitte
letzten
Jahres
sowohl
das
Urteil
zur
gesamten
Auftragslage,
wie
auch
zur
Auslandsnachfrage.
The
composite
indicator
in
the
Netherlands
also
fell
in
March
as
a
result
of
declining
consumer
optimism;
compared
with
the
Federal
Republic
of
Germany,
however,
the
level
of
the
composite
indicator
is
still
much
higher
(106,4
compared
with
99.5
in
Germany;
1980=
100).
EUbookshop v2
Trotz
einer
geringen
Zunahme
im
August,
konnte
die
Arbeitslosigkeit
in
Spanien
—
in
der
sich
die
nach
wie
vor
rege
Inlandsnachfrage
widerspiegelt
—
seit
Mitte
letzten
Jahres
um
fast
einen
Prozentpunkt
verringert
werden.
Despite
a
small
increase
in
August,
Spanish
unemployment,
reflecting
the
continuing
buoyant
state
of
domestic
demand,
has
been
reduced
by
almost
one
percentage
point
since
the
middle
of
last
year.
EUbookshop v2
Die
Abschwächung
zahlreicher
Währungen
gegenüber
dem
Euro
seit
Mitte
letzten
Jahres
wirkte
sich
auch
im
zweiten
Quartal
negativ
auf
Umsatz
und
operatives
Ergebnis
aus.
The
weakening
of
numerous
currencies
against
the
euro
since
the
middle
of
last
year
had
a
negative
impact
on
revenue
and
operating
income
also
in
the
second
quarter.
ParaCrawl v7.1
Seit
Mitte
letzten
Jahres
arbeite
ich
nebenbei
für
"The
Audio
Specialists"
Apeldoorn,
das
ist
ein
Vertrieb
aus
Holland.
Since
the
middle
of
last
year
I
have
a
side
job,
working
for
"The
Audio
Specialists"
Apeldoorn,
which
is
a
dutch
distributor.
ParaCrawl v7.1
Ein
Praxistest
in
Wuppertal
hat
nun
den
Beweis
erbracht:
Seit
Mitte
letzten
Jahres
wohnen
zwei
Personen
in
dem
an
der
örtlichen
Universität
entwickelten
Haus.
Since
the
middle
of
last
year,
two
people
have
been
living
in
the
house
developed
by
the
town´s
university.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Chart
oben
zeigt,
wurde
das
Währungspaar
EUR/GBP
seit
Mitte
September
des
letzten
Jahres
die
meiste
Zeit
in
einem
relativ
engen
Kanal
zwischen
0,90
GBP
und
0,87
GBP
gehandelt.
As
the
chart
above
shows,
EURGBP
has
mostly
traded
in
a
relatively
narrow
range
between
0.90
and
0.87
ever
since
mid-September
last
year.
ParaCrawl v7.1
Seit
Mitte
letzten
Jahres
sind
Widescreen
Monitore
in
der
Käufergunst
sehr
gestiegen,
so
dass
die
Hersteller
von
TFT
Monitoren
auf
die
erhöhte
Nachfrage
nach
und
nach
mit
entsprechenden
Geräten
reagieren.
Since
mid
last
year,
widescreen
monitors
have
been
gaining
a
lot
of
popularity
among
buyers,
making
LCD
manufacturers
respond
to
this
increased
demand
by
introducing
more
and
more
of
these
sought-after
gadgets.
ParaCrawl v7.1
Zum
Nahostkonflikt
erklärte
Bundesaußenminister
Steinmeier
bei
der
abschließenden
Pressekonferenz
„Europa
hat
seit
Mitte
letzten
Jahres
bewiesen,
dass
es
die
Entwicklungen
in
der
Region
nicht
länger
nur
kommentiert“.
On
the
Middle
East
conflict,
Federal
Foreign
Minister
Steinmeier
stated
at
the
final
press
conference
that
"since
the
middle
of
last
year
Europe
has
proved
that
it
no
longer
merely
comments
on
development
in
the
region".
ParaCrawl v7.1
Was
jedoch
interessant
ist...
–
Seit
etwa
Mitte
März
letzten
Jahres
gibt
es
einen
deutlichen
Anstieg
der
Volatilität
der
Positionsveränderungen
im
Vergleich
zu
den
Preisbewegungen
bei
Silber.
However,
what
is
interesting
–
Since
around
March
of
last
year
there
has
been
a
sizable
uptick
in
the
volatility
of
positon
changes
relative
to
price
swings
in
silver.
ParaCrawl v7.1
Seit
Mitte
letzten
Jahres
hat
die
chinesische
Regierung
den
Druck
nochmals
erhöht,
als
sie
die
Nachfrage
nach
Solarprodukten
im
eigenen
Land
drosselte.
Since
the
middle
of
last
year,
the
Chinese
government
again
increased
its
pressure
by
curbing
the
demand
for
solar
products
in
its
own
country.
ParaCrawl v7.1
Der
jüngste
Commitment
of
Traders
(CoT)
Report
weist
eine
zunehmende
Ungewissheit
in
zwei
der
beständigsten
Trends
seit
Mitte
des
letzten
Jahres
aus.
The
most
recent
Commitment
of
Traders
(CoT)
report
reflected
growing
uncertainty
in
two
of
the
most
persistent
trends
since
the
middle
of
last
year.
ParaCrawl v7.1
Die
seit
Mitte
letzten
Jahres
existierende
Homepage
der
GD
soll
mittelfristig
das
Portal
zu
einem
Netzwerk
dermopharmazeutischer
Informationen
werden.
The
GD
homepage
existing
since
the
middle
of
last
year
is
to
become
the
portal
in
the
medium-term
to
a
network
of
dermopharmaceutic
information.
ParaCrawl v7.1